Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsplatzvermittlung
Arbeitsvermittlung
Einstellung
Einweisung in einen Arbeitsplatz
Illegale Vermittlung von Arbeitskräften
Illegaler Arbeitnehmer
Internationale Schiedsgerichtsbarkeit
Internationale Schlichtung
Internationale Vermittlung
Internationaler Schiedsgerichtshof
Politische Schlichtung
Schlichtung
Schlichtung in Strafsachen
Schlichtungs-und Kontrollorgane
Schwarzarbeiter
Stellenbesetzung
Stellenvermittlung
Ständiger Schiedsgerichtshof
Unterbringung
Vermittlung
Vermittlung in Strafsachen
Vermittlung in eine Arbeit
Vermittlung in eine Beschäftigung
Vermittlung in einen Arbeitsplatz
Vermittlung von Arbeitnehmern
Vermittlungstätigkeit

Vertaling van "schlichtung vermittlung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
internationale Schiedsgerichtsbarkeit [ Internationaler Schiedsgerichtshof | internationale Schlichtung | internationale Vermittlung | Ständiger Schiedsgerichtshof ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


Arbeitsplatzvermittlung | Arbeitsvermittlung | Einstellung | Einweisung in einen Arbeitsplatz | Stellenbesetzung | Stellenvermittlung | Unterbringung | Vermittlung | Vermittlung in eine Arbeit | Vermittlung in eine Beschäftigung | Vermittlung in einen Arbeitsplatz | Vermittlungstätigkeit

arbeidsbemiddeling




Schlichtungs-und Kontrollorgane

arbitrage- en controlecomités | arbitrage- en controleorganen










Schwarzarbeiter [ illegaler Arbeitnehmer | illegale Vermittlung von Arbeitskräften ]

illegale werknemer [ clandestiene tewerkstelling | zwendel met arbeidskrachten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Kann die Streitigkeit durch diese Konsultationen nicht in einer angemessenen Frist gelöst werden, beraten sich die betroffenen Parteien baldmöglichst, um die Streitigkeit durch Verhandlung, Untersuchung, Schlichtung, Vermittlung, Schiedsspruch, gerichtlichen Vergleich oder ein anderes friedliches Rechtsmittel ihrer Wahl beilegen zu können.

2. Indien dit overleg niet binnen een redelijke termijn tot beslechting van het geschil leidt, plegen de betrokken partijen zo spoedig mogelijk onderling overleg teneinde het geschil te beslechten via onderhandeling, onderzoek, bemiddeling, verzoening, arbitrage, gerechtelijke schikking of een andere vreedzaam instrument van hun keuze.


Ihre Weiterbildungsprogramme stützen sich auf einheitliche Lehrpläne, die gegebenenfalls Schulungen im Bereich Konsular- und Gesandtschaftsangelegenheiten, Diplomatie, Schlichtung von Konflikten und internationale Beziehungen sowie die Vermittlung der Geschichte und der Arbeitsweise der Europäischen Union vorsehen.

De opleiding aan de Academie is gebaseerd op uniform geharmoniseerde curricula en kan betrekking hebben op consulaire en gezantschapsprocedures, diplomatie, conflictbemiddeling en internationale betrekkingen, alsmede op de geschiedenis en de werking van de Europese Unie.


Im Übrigen können die Parteien freiwillig den Rückgriff auf andere Mittel der Streitbeilegung wie Vermittlung, Vergleich, Schlichtung und Schiedsgerichtsbarkeit vereinbaren.

De partijen kunnen overigens op vrijwillige grondslag een beroep doen op andere wijzen van geschillenbeslechting, met inbegrip van goede diensten, conciliatie, bemiddeling en arbitrage.


durch Vermittlung, Schlichtung oder ähnliche Mittel gütliche Einigungen zum Schutz der Person oder des Vermögens des Kindes bei Sachverhalten zu erleichtern, auf die dieses Übereinkommen anzuwenden ist;

door bemiddeling, verzoening of overeenkomstige methoden minnelijke schikkingen te bevorderen met betrekking tot de bescherming van de persoon of het vermogen van het kind, in de omstandigheden waarin het Verdrag van toepassing is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb werden auf einzelstaatlicher und internationaler Grundlage Anstrengungen unternommen, um alternative Streitbeilegungssysteme (ADR) zur Verfügung zu stellen und die Streitparteien zu Vermittlungs-, Schlichtungs- oder Schiedsverfahren zu ermutigen oder sogar zu verpflichten, bevor diese den Rechtsweg beschreiten.

Daarom wordt er op zowel nationaal als internationaal niveau aan gewerkt systemen voor alternatieve geschillenbeslechting (ADR, alternative dispute resolution) in te voeren en de partijen aan te moedigen of zelfs te verplichten bemiddeling of arbitrage te proberen voordat zij naar de rechter stappen.


23. betont, dass Quoten eines Tages hoffentlich nicht mehr notwendig sein werden, dass sie aber derzeit das einzige Mittel darstellen, um Frauen zu ermöglichen, bei dem Wiederaufbau eines Landes wichtige politische Entscheidungsfunktionen zu übernehmen und ihre politische Präsenz am Verhandlungstisch zu gewährleisten; unterstützt diesbezüglich die Empfehlungen der Resolution 1325, sowie die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 30. November 2000 ("zur Beteiligung von Frauen an der friedlichen Beilegung von Konflikten"), wonach die Beteiligung von Frauen im gesamten Friedensprozess mindestens 40% betragen sollte, - und zwar bei Schlichtung, Friedenswahrung, V ...[+++]

23. beklemtoont dat, hoewel zij hopelijk op langere termijn niet meer nodig zullen zijn, quota momenteel het enige middel zijn waardoor vrouwen tijdens de wederopbouw van hun land belangrijke politieke taken op besluitvormingsniveau kunnen vervullen en hun politieke aanwezigheid aan de onderhandelingstafel kan worden verzekerd; steunt op dat vlak de aanbevelingen van voornoemde Resolutie 1325 en de resolutie van het Europees Parlement van 30 november 2000("over de rol van vrouwen in de vreedzame conflictregeling"), met dien verstande dat ten minste 40 % van degenen die bij het hele vredesproces betrokken zijn, vrouwen zouden moeten zijn; dit cijfer zou van toepassing moeten zijn op bemiddeling, vredeshandhaving, vredesstichting, vredesopb ...[+++]


(22) Den Beschwerdeführern können auch andere außergerichtliche Verfahren (Schlichtung, Vermittlung) für die Regelung von Streitigkeiten analog der Erfahrung mit der Selbstregulierung in der Werbebranche eröffnet werden, wobei beispielsweise die Arbeitsweisen zugrunde gelegt werden könnten, die im Rahmen der Pilotphase des Europäischen Netzes für die außergerichtliche Streitbeilegung (EEJ-Net) festgelegt werden.

(22) Indieners van klachten dienen ook een beroep te kunne doen op buitengerechtelijke instrumenten (bemiddeling) voor het bijleggen van geschillen overeenkomstig de ervaring met zelfregulering in de reclamesector en door zich bijvoorbeeld te baseren op de werkmethoden die vastgesteld zullen worden in de proeffase van het Europees buitengerechtelijk netwerk (EBG-net).


(16a) Den Beschwerdeführern können auch andere außergerichtliche Verfahren (Schlichtung, Vermittlung) für die Regelung von Streitigkeiten analog der Erfahrung mit der Selbstregulierung in der Werbebranche eröffnet werden, wobei man beispielsweise die Arbeitsweisen zugrunde legen könnte, die im Rahmen der Pilotphase des Europäischen Netzes für die außergerichtliche Streitbeilegung (EEJ-Net) festgelegt werden.

(16 bis) Indieners van klachten kunnen ook een beroep doen op buitengerechtelijke instrumenten (bemiddeling) voor het bijleggen van geschillen overeenkomstig de ervaring met zelfregulering in de reclamesector en door zich bijvoorbeeld te baseren op de werkmethoden die vastgesteld zullen worden in de proeffase van het Europees buitengerechtelijk netwerk.


(2) In der Erklärung der Vereinten Nationen vom 29. November 1985 über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch wird dazu aufgerufen, gegebenenfalls informelle Mechanismen für die Streitbeilegung, einschließlich Vermittlungs- und Schiedsverfahren und Verfahren der gängigen Rechtspflege oder der landesüblichen Praktiken zur Erleichterung der Schlichtung und der Wiedergutmachung anzuwenden.

(2) De Verklaring van de Verenigde Naties inzake de basisbeginselen inzake gerechtigheid jegens slachtoffers van misdrijven en machtsmisbruik van 29 november 1985 roept op om waar nodig gebruik te maken van informele geschillenbeslechtingsmechanismen, waaronder bemiddeling, arbitrage en gewoonterecht of autochtone praktijken, om zodoende de bemiddeling en het herstel jegens de slachtoffers te vergemakkelijken.


e) "Schlichtung in Strafsachen": die vor oder im Verlauf des Strafverfahrens unternommenen Bemühungen um eine durch Vermittlung einer sachkundigen Person zwischen dem Opfer und dem Täter ausgehandelte Regelung.

e) bemiddeling in strafzaken: vóór of tijdens de strafprocedure, het zoeken naar een via onderhandelingen tot stand gebrachte schikking tussen het slachtoffer en degene die het strafbare feit heeft gepleegd, door bemiddeling van een bevoegde persoon.


w