Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschneiden der schlechten Schienenenden
Berufliche Erfahrungen
Berufserfahrung
Erfahrungen im Umgang mit der Gastsicherheit
Erfahrungen im Umgang mit der Sicherheit von Gästen
Erfahrungen und Kompetenzen im Unterricht demonstrieren
Nachschneiden der Schienen
Sachkenntnis im Umgang mit der Sicherheit von Gästen
Sachkenntnis im Zusammenhang mit der Gastsicherheit

Traduction de «schlechten erfahrungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Erfahrungen im Umgang mit der Gastsicherheit | Sachkenntnis im Umgang mit der Sicherheit von Gästen | Erfahrungen im Umgang mit der Sicherheit von Gästen | Sachkenntnis im Zusammenhang mit der Gastsicherheit

kennis van het menselijk gedrag interacties en dynamiek om de veiligheid in een horecagelegenheid te waarborgen | menselijk gedrag binnen het toerisme | menselijk gedrag in de recreatiesector | menselijke dynamiek als onderdeel van horecaveiligheid


Abschneiden der schlechten Schienenenden | Nachschneiden der Schienen

inkorting van spoorstaven


die Schlechten sind sehr feine, fast senkrechte Spaltflaechen im Floez

de splitvlakken zijn breukvlakken die in het algemeen dwars op de gelaagdheid verlopen


Erfahrungen und Kompetenzen im Unterricht demonstrieren

voorbeelden geven bij het leren


berufliche Erfahrungen | Berufserfahrung

beroepservaring
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der für Haushalt und Personal zuständige Kommissar Günther H. Oettinger erklärte hierzu: „Die schlechten Erfahrungen aus dem Jahr 2013 dürfen sich nicht wiederholen. Damals wurde der EU-Haushalt mit erheblicher Verzögerung verabschiedet.

Commissaris Günther H. Oettinger, bevoegd voor Begroting en Personeelszaken: “We mogen niet herhalen wat er in 2013 is gebeurd, toen de huidige EU-begroting met aanzienlijke vertraging werd goedgekeurd.


Gleichzeitig mit diesem zunehmenden Bewusstsein und der größeren Mobilisierung greift in Europa wieder zunehmend ein Trend hin zur Rekommunalisierung der Dienstleistungen im Bereich der Wasserversorgung um sich, in der Regel nach Unzufriedenheit und schlechten Erfahrungen mit privaten und liberalisierten Modellen der Wasserbewirtschaftung.

Tegelijk met dit toenemende bewustzijn en deze toenemende mobilisatie is een trend zichtbaar waarbij waterdiensten weer bij de overheid worden ondergebracht, meestal na teleurstellende ervaringen met private en geliberaliseerde waterbeheermodellen.


Die Zusammenarbeit in mehr politischen Fragen wurde nach den schlechten Erfahrungen von 1954 bewusst ausgespart.

De samenwerking met betrekking tot de meer politieke kwesties werd namelijk na de slechte ervaringen in 1954 bewust buiten beschouwing gelaten.


Martin Schulz, Präsident des Europaparlaments, und Volker Kauder, CDU-Fraktionschef im Deutschen Bundestag, warnen zum Beispiel öffentlich davor, die Vereinigten Staaten von Europa nach den schlechten Erfahrungen der Vergangenheit wieder zum politischen Ziel auszurufen.

Martin Schulz, de Voorzitter van het Europees Parlement, en Volker Kauder, de fractieleider van de CDU in de Duitse Bondsdag, waarschuwen er bijvoorbeeld openlijk voor om de Verenigde Staten van Europa, gezien de slechte ervaringen in het verleden, niet opnieuw tot een politiek doel te maken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen nicht nur die Erfahrungen aus Nagoya in Betracht ziehen, sondern auch die schlechten Erfahrungen des letzten Jahres aus Kopenhagen, und aus ihnen lernen.

Dat dit ook de enige juiste weg is om tot een goed resultaat te komen. We moeten de ervaringen van Nagoya, maar ook de slechte ervaringen uit Kopenhagen vorig jaar meenemen en hieruit onze lessen trekken.


12. fordert vor dem Hintergrund der schlechten Erfahrungen im Hinblick auf die Beachtung des Verfütterungsverbots von 1994 sowie der großen Gefahr der Kreuzkontaminierung den Rat auf, in der nächsten Zeit das Verbot der Verfütterung von Fleisch- und Knochenmehl an Allesfresser nicht aufzuheben, solange nicht die Durchführung und die Kontrolle der Entscheidung 96/449/EG der Kommission und der Entscheidung 1999/534/EG des Rates in allen Mitgliedstaaten gewährleistet ist und solange nicht eine offene Deklarierung von Futtermitteln eingeführt ist;

12. roept de Raad op om, gezien de slechte ervaringen met de naleving van het voederverbod van 1994 en het grote risico van kruisbesmetting, het verbod op het voederen van omnivoren met vlees- en beendermeel niet in te trekken voordat de implementatie, en de controle daarop, van Beschikking 96/449/EG van de Commissie en Beschikking 1999/534/EG van de Commissie in alle lidstaten gewaarborgd is en voordat de transparante declaratie van veevoeders is ingevoerd;


Vor dem Hintergrund der schlechten Erfahrungen im Hinblick auf die Einhaltung des Fütterungsverbots von 1994 und der großen Gefahr der Kreuzkontaminierung ist es in naher Zukunft nicht möglich, das Verbot der Fütterung von Allesfressern mit Fleisch- und Knochenmehl aufzuheben.

Gezien de slechte ervaringen met de naleving van het voederverbod van 1994 en het grote risico van kruisbesmetting, is het voor de nabije toekomst niet mogelijk om het verbod op het voederen van omnivoren met vlees- en beendermeel op te heffen.


12. fordert vor dem Hintergrund der schlechten Erfahrungen im Hinblick auf die Beachtung des Verfütterungsverbots von 1994 sowie der großen Gefahr der Kreuzkontaminierung den Rat auf, in der nächsten Zeit das Verbot der Verfütterung von Fleisch- und Knochenmehl an Allesfresser nicht aufzuheben, solange nicht die Durchführung und die Kontrolle der Entscheidung der Kommission 96/449 und der Entscheidung des Rates 99/53 in allen Mitgliedstaaten gewährleistet ist und solange nicht eine offene Deklarierung von Futtermitteln eingeführt ist;

12. roept de Raad op om, gezien de slechte ervaringen met de naleving van het voederverbod van 1994 en het grote risico van kruisbesmetting, het verbod op het voederen van omnivoren met vlees- en beendermeel niet in te trekken voordat de implementatie, en de controle daarop, van beschikking 96/449 van de Commissie en beschikking 99/53 van de Commissie in alle lidstaten gewaarborgd is en voordat de transparante declaratie van veevoeders is ingevoerd;


Irland habe, so Flynn, noch Zeit, sich vorzubereiten. Die - guten und schlechten - Erfahrungen anderer Mitgliedstaaten könnten für die Politiker und Experten in Irland bei der Bewältigung der Herausforderung von großem Wert sein.

Hij verklaarde dat Ierland nog tijd heeft om zich voor te bereiden en dat de positieve en negatieve ervaringen van andere Lid-Staten voor Ierse beleidmakers en specialisten bij de voorbereiding op deze uitdaging van grote waarde kunnen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schlechten erfahrungen' ->

Date index: 2021-12-10
w