Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schengen-abkommen beseitigen können » (Allemand → Néerlandais) :

Glücklicherweise haben wir diese Grenzen jetzt durch das Schengen-Abkommen beseitigen können. Dennoch bleiben Regionen gespalten, Städte sind zweigeteilt. Dadurch bleiben vor allem psychologische Probleme bestehen, weil ein Teil des Gebiets zu hier oder zu dort und der andere Teil des Gebiets zu woanders gehört.

Na de grenzen die wij gelukkig dankzij het Schengenproces hebben weten te slechten, zitten we echter nog steeds met opgedeelde regio's en opgedeelde steden en met name met het psychologische probleem van dat het ene deel van een gebied hierbij behoort en het andere deel weer daarbij.


58. fordert die Kommission auf, ihre Anstrengungen zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit europäischer Häfen mittels der Unterstützung und Koordinierung der Hafeninfrastrukturkapazitäten und der Aufwertung des Leistungsangebots (z. B. Anpassung an die Anforderungen des Schengener Abkommens) zu verstärken, so dass europäische Häfen für Kreuzfahrtschiffe attraktiver werden und den lokalen und vom Fischfang lebenden Gemeinden, die auf diese Weise ihre Tätigkeiten diversifizieren können, einen größeren Nutzen bringen; fordert die Kommis ...[+++]

58. verzoekt de Commissie intensiever te streven naar een verbetering van de concurrentiepositie van de Europese havens door haveninfrastructuur te ondersteunen en te coördineren, en door de dienstverlening te verbeteren (bijvoorbeeld middels aanpassing aan de eisen van het Schengenakkoord), zodat de Europese havens voor cruiseschepen aantrekkelijker en voor de plaatselijke bevolking en visserijgemeenschappen lucratiever worden, waardoor deze hun activiteiten zullen kunnen diversifiëren; verzoekt de Commissie rekening te houden met d ...[+++]


Andererseits müssen wir auch realistisch sein und uns klarmachen, dass auch ein umfassendes Abkommen zum Datenschutz mit den Vereinigten Staaten allein niemals alle erdenklichen zukünftigen Probleme wird beseitigen können.

Anderzijds moeten we ook realistisch zijn en beseffen dat één alomvattende overeenkomst met de Verenigde Staten op het gebied van de gegevensbescherming nooit alle problemen kan ondervangen die zich in de toekomst kunnen voordoen.


Gerade auch vor dem Hintergrund einer Reihe von aktuellen Problemen im Grenzbereich, die wir auch beim Treffen mit unseren Schweizer Kollegen in Fribourg nächste Woche beim SINEEA-Delegationstreffen ansprechen werden, ist es richtig, dass unsere Schweizer von der Kommission darauf hingewiesen werden, dass wir das Schengen-Abkommen nur im Zusammenhang mit dem Freizügigkeitsabkommen sehen können, und dass dies – Herr Kollege von Wogau hat zu Recht darauf hingewiesen – möglichst nicht das Ende einer Entwicklung sein sollte, sondern am An ...[+++]

Vooral gezien de aanhoudende grensproblemen, die wij zullen bespreken met onze Zwitserse collega’s op de top van de SINEEA-delegatie volgende week in Fribourg, is het goed dat de Commissie hen erop wijst dat wij het Akkoord van Schengen niet los kunnen zien van de Overeenkomst over het vrije verkeer van personen, en dat dit, zoals de heer von Wogau al terecht zei, indien mogelijk niet het einde, maar juist het begin van een ontwikkeling zou moeten zijn, waarbij Zwitserland besluit tot andere nauwere samenwerkingsbetrekkingen.


Die neuen Mitgliedstaaten können gleich zum Beginn ihrer Mitgliedschaft der ersten Stufe von Schengen beitreten, wodurch sie auf die volle Einbeziehung des Schengen-Abkommens vorbereitet werden.

De nieuwe lidstaten kunnen meteen bij aanvang van hun lidmaatschap tot de eerste fase van Schengen toetreden, wat hen op het volwaardige lidmaatschap van Schengen voorbereidt.


Im Rahmen des Abkommens würden die EU und China Dialoge mit dem Ziel führen, die Zusammenarbeit in allen Bereichen von gemeinsamem Interesse zu intensivieren; die Parteien würden sich verpflichten, Hindernisse für Handel und Investitionen zu beseitigen sowie eine nachhaltige Entwicklung und Zusammenarbeit zu fördern, damit ausgewogene Lösungen für globale Fragen, wie z.B. den Klimawandel, gefunden werden können.

In het kader van de overeenkomst zullen de EU en China een dialoog aangaan ter bevordering van samenwerking op alle gebieden van wederzijds belang. Zij verbinden zich ertoe handels- en investeringsbelemmeringen te slechten, alsmede duurzame ontwikkeling en samenwerking te bevorderen met het oog op evenwichtige oplossingen voor mondiale problemen zoals klimaatverandering.


Da die heute beschlossenen Maßnahmen es der Gemeinschaft gestatten, die in den meisten Abkommen enthaltenen Eigentümerklauseln zu beseitigen, können die Luftfahrtunternehmen der EU jetzt echte europaweite und internationale Netze aufbauen.

Deze maatregelen zullen tevens de luchtvaartmaatschappijen uit de EU in staat stellen echte Europese en internationale netwerken te ontwikkelen, omdat de Gemeenschap nu de nationaliteitsvereisten kan schrappen die nog in de meeste overeenkomsten voorkomen.


Die Mitgliedstaaten müssen nationale Vorschriften erlassen, die ein Datenschutzniveau garantieren, das mindestens demjenigen des Übereinkommens des Europarates über den Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten von 1981 und der Empfehlung des Ministerkomitees des Europarats zur Regelung der Nutzung personenbezogener Daten durch die Polizei von 1987 entspricht[10]. Wenngleich das Schengener Abkommen keinen Überprüfungsmechanismus vorsieht, können die Vertragsparteien Änderungen vorschlagen; die Änderungen müssen e ...[+++]

De lidstaten moeten regels opstellen die een gegevensbeschermingsniveau garanderen dat ten minste gelijk is aan het niveau dat voortvloeit uit het Verdrag van de Raad van Europa uit 1981 tot bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens en de aanbeveling van het Comité van Ministers van de Raad van Europa tot regeling van het gebruik van persoonsgegevens op politieel gebied, uit 1987[10]. Hoewel de Schengenuitvoeringsovereenkomst geen evaluatieclausule bevat, kunnen de overeenkomstsluitende partijen wel wijzigingen van de overeenkomst voorstellen, die unaniem moeten worden goedgekeurd en ...[+++]


Außerdem werden die Befugnisse von Beamten, denen zufolge diese im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats tätig werden können, in einer Reihe im Schengen-Kontext geschlossener bilateraler Abkommen erweitert.

Voorts is in het kader van Schengen een aantal bilaterale overeenkomsten gesloten waarmee de bevoegdheden van politieambtenaren om op het grondgebied van een andere lidstaat op te treden, worden uitgebreid.


w