Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schen volk ermöglichen wird " (Duits → Nederlands) :

12. weist darauf hin, dass erst die nächsten Parlamentswahlen in Birma/Myanmar 2015 zeigen werden, ob das Militär eine wirkliche Übergabe der Macht an eine Regierung ermöglichen wird, die von denjenigen geführt wird, die vom freien Willen des Volkes gewählt wurden;

12. herinnert eraan dat enkel bij de volgende algemene verkiezingen in Myanmar in 2015 zal blijken of de militairen een echte machtsoverdracht aan een door de vrije wil van het volk gekozen regering zullen toestaan;


Daher kommt es darauf an, dass dieser Prozess inklusiv und transparent verläuft und dass die neue Verfassung dem Wunsch des libyschen Volkes nach Würde und Gerechtigkeit insofern gerecht wird, als sie die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten aller Frauen und Männer, wozu auch der Schutz der Minderheiten gehört, und der demokra­ti­schen Werte garantiert.

Het is derhalve van belang dat aan de hand van een inclusief en transparant redactieproces een nieuwe grondwet wordt opgesteld die een afspiegeling vormt van de aspiraties van het Libische volk naar waardigheid en recht, door te garanderen dat de mensenrechten en de fundamentele vrijheden van alle vrouwen en mannen, daaronder begrepen de bescherming van minderheden, en de democratische waarden zullen worden geëerbiedigd.


Die EU betont, dass die vollständige Einstellung der Gewalt durch alle Seiten ein entscheiden­der Schritt in Richtung auf die uneingeschränkte Durchführung des Plans von Kofi Annan ist, dessen wesentliches Ziel darin besteht, einen friedlichen, von Syrien selbst geleiteten und alle Seiten einbeziehenden Dialog zu ermöglichen, der zu einer politischen Lösung führt, welche den demokratischen Bestrebungen des syrischen Volkes auf der Grundlage der einschlägigen Resolutionen der VN-Sicherheitsrates und der VN-General­ ...[+++]

De EU onderstreept dat volledige staking van het geweld door alle partijen een essentiële stap vormt in de algehele uitvoering van het plan van Kofi Annan, dat in essentie moet leiden tot een door Syriërs aangestuurde vreedzame en inclusieve dialoog, zodat er een politieke oplossing komt die recht doet aan de democratische aspiraties van het Syrische volk, op basis van de toepasselijke resoluties van de Veiligheidsraad en de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties, alsook van de Arabische Liga.


70. betont, dass die nächste Generation von EU-Finanzierungsprogrammen systematisch innovative und beschäftigungsfördernde KMU sowohl im Binnenmarkt als auch weltweit unterstützen muss; betont die Notwendigkeit, die schnelle Gründung von Unternehmen zu ermöglichen, und sich zu diesem Zweck neuer Technologien zu bedienen, ihre Finanzierung zu erweitern, behördliche Lasten zu verringern und ihre Internationalisierung zu fördern; erachtet es als äußert wünschenswert, dass die zentrale Rolle des Systems der Volks- ...[+++]

70. benadrukt dat de volgende generatie financieringsprogramma's van de EU zowel binnen de interne markt als op wereldschaal stelselmatig gericht moeten zijn op ondersteuning van innovatieve en werkgelegenheidscheppende mkb-bedrijven; onderstreept de noodzaak om het snel opzetten van ondernemingen te vergemakkelijken met behulp van nieuwe technologieën, betere financiering en lagere administratieve lasten en door de internationalisatie van die bedrijven te bevorderen; acht het bijzonder wenselijk dat de essentiële rol wordt onderkend van het stelsel van coöperatieve en retailbanken voor ...[+++]


Dies wird den Partnern dabei hel­fen, Reformen nach Prioritäten zu staffeln, und zudem eine bessere Verknüpfung der politi­schen Ziele mit der Planung der Hilfe ermöglichen.

Zo kunnen partners voorrang geven aan hervormingen, en is een betere koppeling mogelijk tussen de beleidsdoelstellingen en de programmering van de steun.


Das Volk, das jahrelang unter Terror und willkürlichen Verhaftungen leiden musste, entlud seinen Zorn durch aktiven Widerstand, der letztlich die Rückkehr zur Demokratie ermöglichen wird.

Het volk heeft jarenlang te lijden gehad onder een terreurregime met willekeurige arrestaties en het heeft daarom zijn woede geuit in actief verzet, waardoor uiteindelijk de terugkeer naar de democratie mogelijk zal worden.


Nur der Kampf der Völker gegen den Imperialismus und seine Institutionen sowie gegen die Optionen des Kapitals kann Veränderungen auf der Grundlage gleichberechtigter Beziehungen und gegenseitigen Nutzens bewirken, die es ermöglichen, eine Entwicklung auf den Weg zu bringen, die den Wohlstand des Volkes gewährleisten wird.

Alleen de strijd van de volkeren tegen het imperialisme en zijn instellingen, tegen de keuzen van het kapitaal, kan tot verandering leiden op basis van gelijkwaardige verhoudingen en wederzijds voordeel, ter wille van ontwikkeling die de welvaart van de massa’s zal verzekeren.


Diese Übereinkunft, mit der das Engagement der Regierung Afghanistans und der internationalen Gemeinschaft bekräftigt wird, sieht die Einrichtung eines wirksamen Koordinierungsmechanismus für die afghanischen und internationalen Bemühungen während der nächsten fünf Jahre vor, um Bedingungen zu schaffen, welche dem afghanischen Volk ein Leben in Frieden und Sicherheit im Rahmen einer rechtsstaatlichen Ordnung, die eine verantwortungsvolle Staatsführung und den Menschenrechtsschutz für alle gewährleistet, ...[+++]

Deze overeenkomst bezegelde de vastberadenheid van de regering van Afghanistan en de internationale gemeenschap en stelde voor de volgende vijf jaar een effectief mechanisme in voor de coördinatie van de Afghaanse en internationale inspanningen om te werken naar een situatie waarin het Afghaanse volk in vrede en veiligheid in een rechtsstaat kan leven, onder goed bestuur en bescherming van de mensenrechten voor iedereen, en kan genieten van een duurzame economische en sociale ontwikkeling.


20. nimmt mit großer Genugtuung zur Kenntnis, daß die Europäische Union einen neuen Ansatz betreffend Angola verabschiedet hat, der jetzt in der Einsicht besteht, daß es keine Möglichkeit einer militärischen Konfliktlösung gibt und daß nur der gleichzeitige Rückzug der kriegführenden Parteien dem angolanischen Volk Frieden, Freiheit und die Einsetzung einer demokratischen Regierung ermöglichen wird;

20. stelt tot zijn genoegen vast dat de Europese Unie ten opzichte van Angola een nieuwe aanpak heeft goedgekeurd die gebaseerd is op het besef dat er geen militaire oplossing voor dit conflict mogelijk is en dat het Angolese volk alleen vrede en vrijheid kan bereiken en een democratisch bestel kan invoeren als de conflictvoerende partijen zich tegelijkertijd terugtrekken;


Sie ruft alle Parteien auf, der Gewalt eine Absage zu erteilen und die nationale Aussöhnung mit Geduld, Einfallsreichtum und Verständnis fortzusetzen, um die wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu begründen, die es dem philippini- schen Volk ermöglichen wird, den Wohlstand und die Stabilität zu schaffen, die es sich erhofft.

Zij roept alle partijen op van geweld af te zien en met geduld, verbeeldingskracht en begrip nationale verzoening na te streven ten einde de economische en sociale ontwikkeling op gang te brengen die het Filippijnse volk de welvaart en stabiliteit zal brengen waarnaar het verlangt.


w