Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scheint somit als institution bestens geeignet » (Allemand → Néerlandais) :

Dieser sollte somit die am besten geeignete Rechtsgrundlage in Übereinstimmung mit dem ordentlichen Gesetzgebungsverfahren darstellen.

Dat zou dus de meest aangewezen rechtsgrondslag moeten zijn, op basis van de gewone wetgevingsprocedure.


Wird festgestellt, dass ein Institut mehr als einmal stillschweigende Unterstützung geleistet hat, ergreift die zuständige Behörde geeignete Maßnahmen, die der gestiegenen Erwartung Rechnung tragen, dass das Institut auch künftig weitere Unterstützung für seine Verbriefungen zur Verfügung stellen wird und ...[+++]

Indien blijkt dat een instelling meer dan eens stilzwijgende steun heeft verleend, neemt de bevoegde autoriteit passende maatregelen op basis van het vermoeden dat de kans groter is dat zij ook in de toekomst haar securitisaties zal steunen, waardoor er geen sprake is van een aanmerkelijke risico-overdracht.


In diesem Bereich hat die GFS im Laufe der Jahre beträchtliche Erfahrung gewonnen und scheint somit als Institution bestens geeignet, die Elemente zusammenzutragen, die die aktualisierten optimalen Methoden im Bereich der Sicherheit sowohl für Reaktoren als auch für den gesamten Brennstoffkreislauf charakterisieren.

Op dit gebied heeft het GCO door de jaren heen een aanzienlijke ervaring opgebouwd en lijkt het de meest geschikte instelling om de onderdelen te bundelen van de "best mogelijke praktijk" die optimaal is bijgewerkt zowel op het stuk van de reactorveiligheid als van de gehele kernbrandstofcyclus.


Mir scheint dieser Vorschlag der am besten geeignete zu sein, der die Interessen der beteiligten Gruppen am besten schützt.

Het voorstel is volgens mij de meest geschikte regeling, die de belangen van de betrokken partijen het best beschermt.


Mir scheint dieser Vorschlag der am besten geeignete zu sein, der die Interessen der beteiligten Gruppen am besten schützt.

Het voorstel is volgens mij de meest geschikte regeling, die de belangen van de betrokken partijen het best beschermt.


Dafür scheint die derzeitig laufende Vereinfachung des horizontalen Instruments der Absatzförderung der am besten geeignete Moment.

De thans op gang gebracht procedure van vereenvoudiging van het horizontale afzetbevorderingsinstrument lijkt het geschiktste moment om dit te doen.


Ein breiter Konsens scheint darüber zu bestehen, dass die derzeitige flexible Vorgehensweise die am besten geeignete ist, und es bestehen keine Pläne, in dieser Phase die förmliche Festlegung eines Katalogs von Besteuerungsgrundsätzen vorzuschlagen.

Er blijkt een brede consensus te bestaan dat de huidige flexibele aanpak de meest geschikte werkwijze is en er zijn geen plannen om in dit stadium voor te stellen om een formele verklaring van fiscale beginselen op te stellen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]


Der Gesetzgeber konnte somit den Standpunkt vertreten, dass der Konkursverwalter am besten geeignet ist, den Arbeitnehmern als Gläubigern die Informationen zu erteilen, über die er als Konkursverwalter verfügt, unter anderem die Informationen, die sich aus dem Personalregister und aus den Kontakten mit dem Sozialsekretariat des in Konkurs gegangenen Unternehmens ergeben.

De wetgever vermocht dan ook te oordelen dat de curator de meest geschikte persoon is om de schuldeiser-werknemer ter zake de informatie te bezorgen waarover hij als curator beschikt, onder meer die welke worden geput uit het personeelsregister en uit de contacten met het sociaal secretariaat van de gefailleerde onderneming.


Mit welchem Zeitraum und mit welchen Kosten ist zu rechnen; welche Institution, soweit eine Überwachungs- oder ähnliche Funktion notwendig ist, wäre am besten dafür geeignet?

Aan welke termijn wordt gedacht, hoe hoog zullen de kosten zijn en welke instantie kan het best, mocht dit nodig zijn, met de controle of het toezicht worden belast?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scheint somit als institution bestens geeignet' ->

Date index: 2023-02-22
w