Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «scheint sich allerdings dahingehend » (Allemand → Néerlandais) :

Im Jahr 2000 scheint sich allerdings eine Wende bei diesem Anpassungsprozess abzuzeichnen: 5 Beitrittsländer [36] haben bereits einen hohen Grad an Übereinstimmung mit dem Acquis erreicht.

Het jaar 2000 lijkt echter al een keerpunt in dit aanpassingsproces te zijn geworden: 5 kandidaat-lidstaten [36] hebben hun wetgeving al in belangrijke mate aangepast aan het acquis.


Das Vereinigte Königreich hat sich allerdings dahingehend geäußert, dass es den Inhalt des Vorschlags – unter dem Vorbehalt des Ergebnisses der nationalen parlamentarischen Verfahren – akzeptieren kann, und es hat in der Zwischenzeit sein Einverständnis mit dem Antrag auf Zustimmung des Europäischen Parlaments erklärt.

Het Verenigd Koninkrijk heeft dat tot op heden nog niet gedaan, maar heeft aangegeven naar gelang de uitkomst van de binnenlandse parlementaire procedures akkoord te kunnen gaan met de inhoud van het voorstel, en heeft er in de tussentijd mee ingestemd het Parlement om goedkeuring te verzoeken.


Bei durch den EFRE, den ESF, den Kohäsionsfonds und den EMFF unterstützten Finanzinstrumenten können Beiträge allerdings wiedereingezogen werden, wenn der nächste Zahlungsantrag dahingehend geändert wird, dass die entsprechenden Ausgaben wiedereingezogen oder ersetzt werden.

Ten aanzien van financiële instrumenten ondersteund door het EFRO, het ESF, het Cohesiefonds en het EFMZV kunnen bijdragen echter ook worden ingetrokken indien de volgende betalingsaanvraag wordt gewijzigd om de betreffende uitgaven in te trekken of te vervangen.


Somit könnten verschiedene Umweltsiegel nebeneinander existieren, was die Kommission zu wünschen scheint, die allerdings sämtlich einem einzigen Regelungsrahmen unterworfen wären.

Verschillende milieukeurmerken kunnen dus naast elkaar bestaan terwijl ze onderworpen zijn aan eenzelfde juridisch kader, wat de wens lijkt te zijn van de Commissie.


Handlungsbedarf besteht allerdings dahingehend, dass die Nachhaltigkeit und Qualität der öffentlichen Finanzen in einer Reihe von Mitgliedstaaten weiter verbessert werden muss.

Toch zijn verdere maatregelen vereist, met name om de duurzaamheid en de kwaliteit van de overheidsfinanciën in een aantal lidstaten verder te verbeteren.


Handlungsbedarf besteht allerdings dahingehend, dass die Nachhaltigkeit und Qualität der öffentlichen Finanzen in einer Reihe von Mitgliedstaaten weiter verbessert werden muss.

Toch zijn verdere maatregelen vereist, met name om de duurzaamheid en de kwaliteit van de overheidsfinanciën in een aantal lidstaten verder te verbeteren.


Außerdem scheint eine Präzisierung dahingehend erforderlich zu sein, auf welche Tätigkeiten die Schwerpunkte ausgerichtet sind, insbesondere auf Grund der Mittelanteile, die gemäß der Verordnung für sie jeweils vorgesehen sind.

Bovendien lijkt tot op zekere hoogte verduidelijking nodig met betrekking tot de vraag op welke activiteiten de zwaartepunten zijn gericht, vooral in verband met de financieringspercentages die uit hoofde van de verordening aan elk van de zwaartepunten zijn toegewezen.


Auch wurde dahingehend argumentiert, dass auf EU-Ebene keine Rechtsvorschriften für grenzübergreifende Spaltungen bestehen. Allerdings ist der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs in der Rechtssache Sevic (C-411/03) zufolge eine grenzübergreifende Spaltung bereits möglich, wenn die beteiligten Unternehmen unter das Recht verschiedener Mitgliedstaaten fallen.

Ook is aangevoerd dat er weliswaar geen EU-wetgeving inzake grensoverschrijdende splitsing bestaat, maar dat het door de rechtspraak van het Europees Hof van Justitie in de Sevic -zaak (C-411/03) nu al mogelijk is een grensoverschrijdende splitsing door te voeren wanneer de betrokken ondernemingen aan de wetgeving van verschillende lidstaten zijn onderworpen.


Die verwaltungstechnische und technische Infrastruktur scheint hier allerdings das Haupthindernis darzustellen.

De voornaamste hindernis schijnt echter de administratieve en technische infrastructuur te zijn.


Allerdings bestünde größere Rechtssicherheit (ein Kriterium, das bei der Bewertung der tatsächlichen Umsetzung berücksichtigt wird), wenn die Rechtsvorschriften dieser Mitgliedstaaten dahingehend geändert würden, dass die Verurteilungen als Merkmale der Rückfälligkeit ausdrücklich erwähnt werden.

Toch zal er een grotere rechtszekerheid ontstaan (element waarmee rekening wordt gehouden bij de evaluatie van de effectieve omzetting) wanneer de wetgeving van deze lidstaten wordt aangepast en er uitdrukkelijk wordt vermeld dat deze veroordelingen recidive opleveren.


w