Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Filmkritiker
Filmkritikerin
Konstruktive Kritik akzeptieren
Kritiker
Rezensent
Scharf
Scharf Befehl
Scharfe Beule
Scharfe Delle
Scharfe Kante
Schärfe
Theaterkritiker

Traduction de «scharfe kritik » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Filmkritikerin | Theaterkritiker | Filmkritiker | Kritiker/Kritikerin

critica | recensente | kunstcritica | recensent


konstruktive Kritik akzeptieren

constructieve kritiek aanvaarden








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. übt scharfe Kritik an der mangelnden Transparenz, Unparteilichkeit und Ordnungsmäßigkeit des Verfahrens gegen Oppositionsführer Nasheed und frühere Minister, und fordert die Regierung auf, dafür Sorge zu tragen, dass die Rechtsstaatlichkeit gewahrt bleibt und dass die Justiz der Malediven die Verfassung und die Übereinkommen der Vereinten Nationen, an die sie gebunden ist, achtet;

4. uit zware kritiek op het gebrek aan transparantie, onpartijdigheid en eerlijke rechtsbedeling in het proces tegen oppositieleider Nasheed en voormalige ministers, en doet een beroep op de regering om ervoor te zorgen dat de rechtsstaat wordt geëerbiedigd en de Maldivische rechterlijke macht zich houdt aan de grondwet en de VN-verdragen waaraan zij gebonden is;


9. übt scharfe Kritik an der Hinrichtungswelle der letzten Zeit mit dutzenden Hinrichtungen und den hunderten darüber hinaus verhängten Todesurteilen, die noch von der Staatsspitze bestätigt werden müssen und oft das Ergebnis unfairer Gerichtsverfahren aufgrund von Terrorismusvorwürfen sind, die gemäß dem drakonischen Antiterrorismus-Gesetz von 2005 durchgeführt werden; bekräftigt seine Forderung gegenüber der Staatsspitze, von der Bestätigung der Todesurteile abzusehen und die Vollstreckung aller weiteren Todesurteile auszusetzen;

9. veroordeelt de recente golf van executies ten zeerste, evenals de honderden gevallen van terdoodveroordeling die nog door het presidentschap moeten worden bevestigd, en die vaak het resultaat zijn van bijzonder oneerlijke processen onder beschuldiging van terrorisme in het kader van de draconische antiterrorismewet van 2005; doet opnieuw dringend beroep op het presidentschap om de terdoodveroordelingen niet te bevestigen, en op de regering om een moratorium op alle verdere executies in te stellen;


3. ist der Ansicht, dass dieser Mord ein weiteres Mal das Klima der Angst und Einschüchterung, das das politische System der Russischen Föderation beeinflusst, welches in den letzten Jahren einen dramatischen Wandel hin zum Autoritarismus vollzog, vor Augen führt und ihm geschuldet ist; übt scharfe Kritik daran, dass nur Stunden nach der Ermordung Boris Nemzows in den russischen Medien Vorwürfe laut wurden, der Mord können nur im Interesse der USA, der Ukraine oder der Islamisten sein;

3. is van oordeel dat deze moord wederom een teken en het resultaat is van het klimaat van angst en intimidatie dat heerst binnen het politieke systeem van de Russische Federatie, dat de afgelopen jaren een drastische autoritaire wending heeft genomen; laakt nadrukkelijk het feit dat, slechts enkele uren na de moord op Boris Nemtsov, in de Russische media verdenkingen zijn geuit dat deze moord alleen het belang van de Verenigde Staten, Oekraïne of islamieten dient;


3. bedauert, dass das Fortbestehen der genannten Probleme erheblich zu der sinkenden Schülerzahl in den rumänischsprachigen Schulen beigetragen hat; übt scharfe Kritik daran, dass die öffentlichen Versorgungsunternehmen in Transnistrien diesen Schulen höhere Preise in Rechnung stellen als anderen Bildungseinrichtungen und dass die Schulen und ihre Schüler aufgrund der Ungewissheit in Bezug auf die Räumlichkeiten und Mietverträge verunsichert sind;

3. betreurt dat het voortduren van bovengenoemde problemen aanzienlijk heeft bijgedragen aan de dalende inschrijvingen op Roemeenstalige scholen; uit felle kritiek op het feit dat deze scholen hogere tarieven voor publieke voorzieningen in Transnistrië moeten betalen dan andere onderwijsinstellingen en dat zowel de scholen als de leerlingen vanwege de onduidelijke situatie omtrent de gebouwen en de huurcontracten in onzekerheid verkeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. in der Erwägung, dass Ägypten zwischen 2007 und 2013 etwa 1 Mrd. EUR an EU-Hilfen erhalten hat; in der Erwägung, dass 60 % dieser Mittel über die sektorbezogene Budgethilfe der ägyptischen Regierung zufließen; in der Erwägung, dass die EU wesentlich kleinere Beträge auch direkt Organisationen der Zivilgesellschaft zur Verfügung gestellt hat, insbesondere mittels des Europäischen Instruments für Demokratie und Menschenrechte; in der Erwägung, dass in einem vor kurzen veröffentlichten Sonderbericht des Europäischen Rechnungshofs zum Thema „Zusammenarbeit der EU mit Ägypten im Bereich der verantwortungsvollen Staatsführung“ scharfe Kritik an der Rechenschaft ...[+++]

L. overwegende dat Egypte tussen 2007 en 2013 ongeveer 1 miljard euro aan EU-steun heeft ontvangen; overwegende dat 60% van deze steun via sectorale begrotingssteun naar de Egyptische regering gaat; overwegende dat de EU daarnaast rechtstreeks kleinere bedragen heeft toegekend aan maatschappelijke organisaties, met name via het Europese instrument voor democratie en mensenrechten (EIDHR); overwegende dat de Europese Rekenkamer zich in een recent speciaal verslag over de EU-samenwerking met Egypte op het gebied van bestuur bijzonder kritisch uitlaat over de verantwoording en het beheer van de EU-steun aan Egypte;


Ein Parlament, das die Wahrung des Demokratieprinzips durchsetzt, handelt edel und hat weder scharfe, ungerechtfertigte Kritik noch böswillige Unterstellungen verdient.

Een parlement dat respect voor de democratische beginselen afdwingt, doet nobel werk en verdient geen scherpe en ongefundeerde kritiek, noch kwaadwillige aanvallen.


Die Troika der EU, die Sudan zu der Zeit gerade einen Besuch abstattete, hat gegenüber der sudanesischen Regierung scharfe Kritik in Bezug auf diese Ereignisse geübt.

De EU-trojka, die in Sudan aanwezig was toen de feiten zich hebben voorgedaan, heeft zich daarover tegenover de Sudanese regering in niet mis te verstane bewoordingen uitgesproken.


In Griechenland und Italien organisierten die Verbraucherverbände landesweite "Euro-Streiks", und in Frankreich und den Niederlanden wurde scharfe Kritik an den amtlichen Preisindizes geübt.

In Griekenland en Italië werden door consumentenverenigingen nationale "eurostakingen" georganiseerd, terwijl in Frankrijk en Nederland scherpe kritiek werd geuit met betrekking tot de officiële prijsindexcijfers.




D'autres ont cherché : befehl scharf     filmkritiker     filmkritikerin     kritiker     kritiker kritikerin     rezensent     scharf befehl     schärfe     theaterkritiker     konstruktive kritik akzeptieren     scharf     scharfe beule     scharfe delle     scharfe kante     scharfe kritik     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scharfe kritik' ->

Date index: 2020-12-17
w