Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Künstlerisches Schaffen
Musikalische Strukturen schaffen

Vertaling van "schaffen will dann " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven




ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
„Diese Systeme können nur dann im Interesse des Kindes funktionieren, wenn sie gewährleisten, dass diejenigen, die beruflich mit Kindern zu tun haben – sei es im Bildungs-, Gesundheits- oder Sozialwesen, in der Justiz, der Zivilgesellschaft oder der Gemeinschaft – zusammenarbeiten, um ein schützendes Umfeld für alle Kinder zu schaffen.

Deze systemen kunnen alleen werken in het belang van het kind wanneer zij ervoor zorgen dat iedereen die met kinderen omgaat — in onderwijs, gezondheidszorg, welzijnszorg, justitie, het maatschappelijk middenveld en de gemeenschap — samenwerkt om een beschermende omgeving voor alle kinderen te creëren.


Wenn wir keinen digitalen Binnenmarkt schaffen – wie können wir dann all die künftigen Möglichkeiten nutzen, die die digitale Wirtschaft uns eröffnet?

Hoe kunnen wij in de toekomst alle kansen benutten die de digitale economie ons biedt wanneer wij deze interne markt niet tot stand brengen?


Lassen Sie mich Ihr Gedächtnis bezüglich der europäischen Geschichte auffrischen: Wenn wir einen Binnenmarkt auf der Grundlage des Prinzips des freien Waren-, Dienstleistungs-, Kapital- und Personenverkehrs schaffen wollen: Wenn wir einen wirtschaftlichen Nationalismus als Gegenbewegung zur Wirtschaftskrise vermeiden wollen, und wenn wir die wettbewerbsfähigste Wirtschaft sein wollen und unsere Wettbewerbsstärke fördern und mehr Arbeitsplätze schaffen wollen, dann sollte unser oberstes und vorrangiges Ziel sein, diese errichteten, ung ...[+++]

Laat mij onze herinneringen over de Europese geschiedenis even opfrissen: als we op doeltreffende wijze een interne markt willen creëren op basis van het beginsel van het vrije verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten, als we economisch nationalisme willen vermijden als reactie op een economische crisis, en als we de meest concurrerende economie willen zijn en het concurrentievermogen willen vergroten en meer banen en groei willen creëren, dan zou onze eerste en belangrijkste prioriteit moeten zijn deze onverdedigbare beperkingen van het vrije verkeer van werknemers die zijn opgelegd aan Roemenië, Bulgarije en de tien nieuwe ...[+++]


Es gibt zwei Arten von Menschen: Die, die Wohlstand schaffen, also die Leute, die im Privatsektor tätig sind und Wohlstand schaffen, und dann gibt es noch die anderen, die das Geld ausgeben, und das sind wir, die Politiker und Bürokraten, und davon gibt es zu viele.

Er zijn twee soorten mensen: mensen die welvaart creëren, ofwel de mensen die werken in de private sector en die welvaart creëren, en mensen die die welvaart opmaken, te weten politici en bureaucraten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Wenn Europa es ernst meint und die Krise wirklich überwinden und eine wettbewerbsfähige Wirtschaft dank eines intelligenten Wachstums ohne Ausgrenzung schaffen will, dann müssen wir die Talente und Fähigkeiten der Frauen besser nutzen.

"Als Europa werkelijk uit de crisis wil raken en een concurrerende economie wil worden door slimme en inclusieve groei, moeten het talent en de vaardigheden van vrouwen beter worden benut.


„Wenn wir nicht die Gewissheit haben, dass alle EU-Staaten die Grundrechte unserer Bürger achten, wie können wir dann Vertrauen zwischen den Behörden schaffen, die zum Zwecke unserer Sicherheit zusammenarbeiten sollten?

Hoe kunnen we een vertrouwensband scheppen tussen de overheden die moeten samenwerken omtrent onze veiligheid, als we niet duidelijk kunnen garanderen dat elke EU-lidstaat de grondrechten van onze burgers respecteert?


Und wenn der Kollege Manders bei den Konsumenten Bewusstsein schaffen will, dann möchte ich ihm nur eines sagen: Wenn man eine Gucci-Tasche für 10 Euro bekommt, dann ist das für einen Konsumenten vielleicht noch erkennbar, aber für viele andere Produkte gilt das nicht. Ich will nicht, dass europäisches Recht im Übermaß dort angewendet wird, wo es nicht sinnvoll ist.

De heer Manders wil de consument voorlichten, maar ik zou hem toch één ding willen zeggen: een consument die voor tien euro een tas van Gucci koopt weet misschien nog wat hij doet, maar voor veel andere producten ligt dat anders.


Wenn Sie ihnen dann noch sagen: Das Ganze müssen wir bis zum Jahr 2100 schaffen, denn dann gibt es viele Menschen auf der Erde und in unseren Parlamenten und Parteien, werden sie hören: Na ja, das ist eine so lange Perspektive, darum sollen sich mal unsere Nachfolger kümmern.

En als je dan ook nog vertelt dat we dit allemaal voor elkaar moeten krijgen voor het jaar 2100, dan zijn er veel wereldbewoners die zeggen, ook in onze parlementen en partijen: ‘Dat is nog zo ver weg, daar mogen onze opvolgers zich mee bezighouden’.


Die umfassende und weit reichende Überprüfung aller Bereiche der EU-Ausgaben und -Einnahmen, einschließlich des Briten-Rabatts, zu der der Europäische Rat vom vergangenen Dezember in Brüssel die Kommission im Hinblick auf eine Berichterstattung 2008/2009 aufforderte, bietet möglicherweise in absehbarer Zukunft eine letzte Chance, solch ein neues, wirklich europäisches System zu schaffen, das dann mit Beginn des nächsten Finanzrahmens 2014 in Kraft treten könnte.

De "volledige en brede evaluatie van alle gebieden van de uitgaven en inkomsten van de EU, met inbegrip van de Britse correctie", waartoe de Europese Raad van Brussel afgelopen december de Commissie opriep, en waarover in 2008 / 2009 zal moeten worden gerapporteerd, kan in de nabije toekomst de laatste kans zijn om een dergelijk nieuw en daadwerkelijk Europees stelsel te maken, dat dan met ingang van 2014, aan het begin van het volgende financiële kader, operationeel zou kunnen worden.


Dem „Small Business Act“ liegt die Überzeugung zu Grunde, dass sich einzig und allein dann optimale Rahmenbedingungen für KMU schaffen lassen, wenn Unternehmer, zu denen auch Handwerker, Kleinstunternehmer sowie Betreiber von Familienunternehmen und Unternehmen der Sozialwirtschaft gehören, gesellschaftlich anerkannt werden und der Schritt in die Unternehmensgründung attraktiver wird.

Centraal staat de overtuiging dat erkenning van de ondernemers door de samenleving zelf, ook van ambachtelijke bedrijven, micro-ondernemingen, familiebedrijven en ondernemingen in de sociale economie, en het aantrekkelijk maken om een eigen bedrijf te beginnen essentieel zijn om het best mogelijke kader voor het mkb tot stand te brengen.




Anderen hebben gezocht naar : künstlerisches schaffen     musikalische strukturen schaffen     schaffen will dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schaffen will dann' ->

Date index: 2024-05-17
w