Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schaffen sie beim gipfel " (Duits → Nederlands) :

Die Überprüfung steht allen interessierten Kreisen offen und wird 2003 mit einem Gipfel zum elektronischen Geschäftsverkehr eingeleitet, auf dem hochrangige Vertreter aus der Wirtschaft Gelegenheit erhalten, die Schwierigkeiten zu beschreiben, denen sie beim elektronischen Geschäftsverkehr begegnen.

De herziening, die openstaat voor alle betrokken partijen, zal van start gaan met een e-business-top in 2003, waarop topvertegenwoordigers van het bedrijfsleven de kans zullen krijgen de problemen te beschrijven die zij ontmoeten bij het beoefenen van e-business.


Dabei verfassten sie die Erklärung von Abidjan, mit konkreten Vorschlägen, die den politischen Entscheidungsträgern beim Gipfeltreffen vorgelegt wurden und wertvolle Impulse für die Erarbeitung und Ausgestaltung der Ergebnisse des Gipfels lieferten.

Hun werkzaamheden worden geïntensiveerd in het kader van het "Youth Plugin"-initiatief van de AU en de EU. Zij stelden een jongerenverklaring op met concrete voorstellen, die een waardevolle basis vormden voor de voorbereiding en het verloop van de echte top.


Die ungarischen Behörden haben nun zwei Monate Zeit, um mitzuteilen, wie sie Abhilfe schaffen wollen. Andernfalls kann die Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union Klage gegen das Land einreichen.

De Hongaarse autoriteiten hebben nu twee maanden de tijd om deze toestand te verhelpen; anders kan de Commissie Hongarije voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Dank ihrer mehr als 17-jährigen Arbeit für die Europäische Kommission, unter anderem als stellvertretende Kabinettschefin der ehemaligen Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, Androulla Vassiliou, kann Themis Christophidou nun in ihrer neuen Position auf wertvolle Erfahrungen aufbauen. So kann sie auf ihre Expertise zurückgreifen bei der Umsetzung der Beschlüsse zu Bildung und Kultur, die beim Gipfel in Göteborg gefasst wurden.

Met een carrière van 17 jaar in de Europese Commissie, inclusief als plaatsvervangend Kabinetschef van voormalig Commissaris Androulla Vassiliou verantwoordelijk voor Onderwijs, Cultuur, Meertaligheid en Jeugdzaken, kan Mw. Christophidou haar waardevolle ervaring en expertise gebruiken in deze nieuwe functie en voor het ten uitvoer brengen van de conclusies van de Top in Göteburg op het gebied van onderwijs en cultuur.


Was den Klimawandel betrifft, hat meine Kollegin bereits ausgeführt, dass beim Gipfel auf die Vorreiterrolle hingewiesen werden sollte, die Russland und die Europäische Union gemeinsam wahrnehmen können, indem sie beim Gipfel in Kopenhagen Resultate erzielen.

Wat de klimaatverandering betreft, heeft mijn collega al gezegd dat de top de leidende rollen moet benadrukken die Rusland en de Europese Unie samen kunnen spelen bij het behalen van resultaten tijdens de bijeenkomst in Kopenhagen.


Was den Klimawandel betrifft, hat meine Kollegin bereits ausgeführt, dass beim Gipfel auf die Vorreiterrolle hingewiesen werden sollte, die Russland und die Europäische Union gemeinsam wahrnehmen können, indem sie beim Gipfel in Kopenhagen Resultate erzielen.

Wat de klimaatverandering betreft, heeft mijn collega al gezegd dat de top de leidende rollen moet benadrukken die Rusland en de Europese Unie samen kunnen spelen bij het behalen van resultaten tijdens de bijeenkomst in Kopenhagen.


Es wird sie 2007 aber nicht geben. Deshalb meine Bitte an Sie: Schaffen Sie beim Gipfel klare Kompetenzen und mehr Effizienz für Europa.

In 2007 zullen we die echter niet hebben. Daarom doe ik een beroep op u: zorgt u tijdens de top voor een duidelijke verdeling van de bevoegdheden en voor meer efficiëntie in Europa.


Bitte erlauben Sie mir, abschließend das Anliegen zu erwähnen, dem die G20-Finanzminister beim letzten Treffen Ausdruck verliehen haben und das beim Gipfel in Pittsburgh erörtert wird: die Notwendigkeit, die Grundlagen für ein Zukunftsmodell zu legen, das ausgewogeneres und nachhaltigeres Wachstum fördert.

Staat u mij ten slotte toe uw aandacht te vestigen op de wens die geuit is op de laatste bijeenkomst van de ministers van Financiën van de G-20 en die op de Top van Pittsburgh aan de orde zal worden gesteld: de noodzaak om de grondslagen te leggen van een toekomstig model voor een meer evenwichtige en duurzame groei.


Beim Euroraum-Gipfel am 21. Juli wurde festgestellt: „Wir sind entschlossen, den Programmländern – sofern sie diese Programme erfolgreich durchführen – weiterhin Unterstützung zu leisten, bis sie den Marktzugang wiedererlangt haben.“

Op de top van de eurozone van 21 juli is het zo verwoord: "Wij zijn vastbesloten steun te blijven verlenen aan landen met programma's tot zij weer markttoegang hebben verkregen, op voorwaarde dat zij deze programma's met succes hebben uitgevoerd".


11. fordert die Kommission auf, die Möglichkeit der Einsetzung einer Arbeitsgruppe Automobile, wie sie beim Freihandelsabkommen USA-Korea erfolgt ist, zu bewerten, die ein fachkundiges Frühwarnsystem schaffen wird, um Fragen der Regulierung anzugehen, die in der Zukunft auftreten könnten, und gute Regulierungspraktiken zu fördern; ist davon überzeugt, dass eine solche Gruppe auch beim Freihandelsabkommen EU-Ko ...[+++]

11. verzoekt de Commissie zich te beraden over de mogelijkheid tot instelling van een werkgroep Auto's - zoals ook is gebeurd bij het vrijhandelsakkoord tussen de VS en Korea - die zorg moet dragen voor een gespecialiseerd vroegtijdig waarschuwingssysteem voor regelgevingskwesties welke zich in de toekomst kunnen voordoen, en die goede regelgevingspraktijken moet bevorderen; is ervan overtuigd dat een dergelijke werkgroep ook moet worden ingesteld in de context van de vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Korea, en mogelijk moet worden overwogen voor andere vrijhandelsovereenkomsten waar de Europese automobielindustrie specifieke bela ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schaffen sie beim gipfel' ->

Date index: 2022-03-18
w