Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgerichteter Satz
Frühsterblichkeit
Fähigkeit zum ersten Atomschlag
Fähigkeit zum ersten Schlag
Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln
Intrauterine Mortalität
Justierter Satz
Links-und rechtsausgerichteter Satz
MwSt.-Satz
Neugeborenensterblichkeit
Nicht teilnehmender Mitgliedstaat
Perinatal-Sterblichkeit
Pre-Ins
Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln
Sterbefälle im ersten Lebensmonat
Strategie des ersten Atomschlags
Strategie des ersten Schlags
Säuglingssterblichkeit

Traduction de «satz am ersten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausgerichteter Satz | justierter Satz | links-und rechtsausgerichteter Satz

uitgevuld zetsel


Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln | Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln

eerstehulpprincipes aanleren | eerstehulpprincipes doceren | eerstehulpprincipes onderwijzen


Strategie des ersten Atomschlags | Strategie des ersten Schlags

strategie van de eerste klap


Fähigkeit zum ersten Atomschlag | Fähigkeit zum ersten Schlag

het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen


nicht teilnehmender Mitgliedstaat [ Mitgliedstaat, der nicht zur ersten Teilnehmergruppe gehört | Pre-Ins ]

niet-deelnemend land


Säuglingssterblichkeit [ Frühsterblichkeit | intrauterine Mortalität | Neugeborenensterblichkeit | Perinatal-Sterblichkeit | Sterbefälle im ersten Lebensmonat ]

kindersterfte [ postnatale sterfte | sterfte bij de geboorte | zuigelingensterfte ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(a) Im ersten Satz des ersten Absatzes wird „von den einzelnen Organen“ durch „von der Anstellungsbehörde eines jeden Organs“ ersetzt.

(a) In de eerste alinea worden in de eerste zin de woorden "elke instelling" vervangen door "het tot aanstelling bevoegde gezag van elke instelling";


(b) Im zweiten Satz des ersten Absatzes wird „Jedes Organ“ durch „Die Anstellungsbehörde eines jeden Organs“ ersetzt.

(b) In de eerste alinea worden in de tweede zin de woorden "Elke instelling" vervangen door "Het tot aanstelling bevoegde gezag van elke instelling";


gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 247/2006 des Rates vom 30. Januar 2006 über Sondermaßnahmen im Bereich der Landwirtschaft zugunsten der Regionen in äußerster Randlage der Union (1), insbesondere auf den zweiten Satz des ersten Unterabsatzes von Artikel 17 Absatz 3,

Gelet op Verordening (EG) nr. 247/2006 van de Raad van 30 januari 2006 houdende specifieke maatregelen op landbouwgebied ten behoeve van de ultraperifere gebieden van de Unie (1), en met name op artikel 17, lid 3, eerste alinea, tweede zin,


– in Kenntnis vom Rat gemäß Artikel 300 Absatz 3 zweiter Unterabsatz in Verbindung mit dem ersten Satz des ersten Unterabsatzes von Artikel 300 Absatz 2 des EG-Vertrags unterbreiteten Ersuchens um Zustimmung (C6-0435/2005),

– gelet op het verzoek om instemming dat de Raad heeft ingediend overeenkomstig artikel 300, lid 3, tweede subparagraaf, overeenkomstig de eerste zin van de eerste subparagraaf van artikel 300, lid 2 van het EG-Verdrag (C6-0435/2005),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jede Schwankung des Zinsswapsatzes nach unten oder nach oben bringt eine Anpassung der Sätze mit sich, sobald am ersten Tag eines Monats diese Schwankung durchschnittlich 0,25% im Verhältnis zu den vorigen zwei Monaten und zu dem Richtsatz von 4,75% erreicht.

Elke verandering van de IRS-rentevoet naar boven of naar beneden heeft een aanpassing van de rentevoeten als gevolg zodra deze verandering op de eerste dag van een maand gemiddeld 0,25 % bereikt in verhouding tot de twee vorige maanden en ten opzichte van de op 4,75 % bepaalde referentierentevoet.


gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, insbesondere auf Artikel 95 Absatz 1 und Artikel 175 Absatz 1 in Verbindung mit Artikel 300 Absatz 2 erster Satz des ersten Unterabsatzes sowie Artikel 300 Absatz 3 erster Unterabsatz,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 95, lid 1, en artikel 175, lid 1, in samenhang met artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste zin, en lid 3, eerste alinea,


2° Der zweite Satz des ersten Absatzes wird durch folgenden Satz ersetzt: « In Abweichung von dem oben angeführten werden der Vorsitzende und die Verwalter bei der Bildung der « CWAPE » für einen Zeitraum ernannt, der am 31. August 2008 abläuft».

2° De tweede zin van het eerste lid wordt vervangen als volgt : « In afwijking van wat voorafgaat, worden de voorzitter en de bestuurders, bij de oprichting van de « CWAPE », benoemd voor een termijn die op 31 augustus 2008 verstrijkt».


Was den ersten Aspekt angeht, so stützt sich der Vorschlag auf eine dreifache Rechtsgrundlage: Artikel 170 Absatz 2, den einschlägigen Artikel für Vorschläge im Bereich Forschung und Entwicklung; Artikel 300 Absatz 2 erster Satz des ersten Unterabsatzes, durch den die Kommission ermächtigt wird, Verhandlungen einzuleiten und Rechtsakte über ihre vorläufige Anwendung bis zu ihrem Inkrafttreten zu unterzeichnen und der dem Rat die Befugnis gibt, mit qualifizierter Mehrheit über den Abschluss des Abkommens zu beschließen; außerdem Artikel 300 Absatz 3 Unte ...[+++]

Mijn eerste zorg betreft het feit dat in het voorstel een drieledige rechtsgrondslag wordt toegepast: artikel 170, lid 2, het standaardartikel voor voorstellen inzake onderzoek en ontwikkeling, artikel 300, lid 2, eerste zin van het eerste lid, waarin de Commissie wordt gemachtigd onderhandelingen te openen en voorlopige besluiten te ondertekenen vóór de inwerkingtreding en de Raad bevoegd verklaard wordt, bij gekwalificeerde meerderheid, een besluit te nemen over de ondertekening – en artikel 300, lid 3, eerste alinea, waarin het Europees Parlement het recht op raadpleging wordt toegekend; dit recht is echter inhoudsloos omdat het Parlement het voorstel ni ...[+++]


Auf die einzuziehenden Beträge werden ab dem Fälligkeitstermin Zinsen zu dem in Artikel 94 der Verordnung (Euratom, EGKS, EG) Nr. 3418/93 der Kommission vom 9. Dezember 1993 mit Durchführungsbestimmungen zu einigen Vorschriften der Haushaltsordnung vom 21. Dezember 1977(5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1687/2001(6), vorgesehenen Satz am ersten Arbeitstag des Monats des Fälligkeitstermins der Forderung erhoben.

Op de terug te vorderen bedragen wordt vanaf de vervaldag ervan rente berekend tegen de rentevoet die voor de eerste werkdag van de maand waarin de vervaldag van de schuldvordering valt is vastgesteld in artikel 94 van Verordening (Euratom, EGKS, EG) nr. 3418/93 van de Commissie van 9 december 1993 houdende uitvoeringsvoorschriften betreffende een aantal bepalingen van het Financieel Reglement van 21 december 1977(5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1687/2001(6).


' In Abweichung von 1 werden die Personalangehörigen, auf die sich Artikel 15 2 Satz 2 der am 25. Januar 1995 koordinierten Dekrete über Rundfunk und Fernsehen und Artikel 12 des Dekrets vom 22. Dezember 1995 zur Abänderung gewisser Bestimmungen von Titel I und Titel II über Rundfunk und Fernsehen beziehen, am ersten Tag des Monats, der auf denjenigen folgt, in dem sie das 60. Lebensjahr erreichen, von Amts wegen in den Ruhestand versetzt.

' In afwijking van 1 worden de personeelsleden genoemd in artikel 15, 2, tweede zin, van de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, gecoördineerd op 25 januari 1995, en in artikel 12 van het decreet van 22 december [1995] houdende wijziging van sommige bepalingen van Titel I en Titel II betreffende de radio-omroep en de televisie, ambtshalve gepensioneerd op de eerste dag van de maand die volgt op die waarin zij 60 jaar worden.


w