Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgerichteter Satz
Bleiloser Satz
Filmsatz
Justierter Satz
Kaltsatz
Lichtsatz
Links-und rechtsausgerichteter Satz
MwSt.-Satz
Nichtmetallischer Satz
Photosatz
Pro-rata-Satz
Prorata-Satz

Traduction de «satz 2 stellt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausgerichteter Satz | justierter Satz | links-und rechtsausgerichteter Satz

uitgevuld zetsel


bleiloser Satz | Filmsatz | Kaltsatz | Lichtsatz | nichtmetallischer Satz | Photosatz

fotografisch zetsel | koud zetsel




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass das Ressort " Raumordnung" sich über den folgenden Satz, der in mehreren Kapiteln des Inhaltsentwurfs des Umweltverträglichkeitsberichts erwähnt ist, Fragen stellt: "er muss vervollständigt werden, wenn der Vorentwurf zum Raumentwicklungsschema von der Regierung angenommen worden ist", und beantragt, dass er abgeändert wird;

Overwegende dat de Beleidsgroep Ruimtelijke Ordening vragen heeft bij volgende zin, vermeld in meerdere hoofdstukken van de ontwerp-inhoud van het milieueffectenverslag "Dit zal aangevuld moeten worden wanneer het voorontwerp van het ruimtelijk ontwikkelingsplan aangenomen zal zijn door de Regering" en vraagt dat dit gewijzigd wordt;


Der zweite Satz von Nummer 9 der geltenden IIV („ Er [der Finanzrahmen] stellt den Bezugsrahmen für die interinstitutionelle Haushaltsdisziplin dar “) sowie Nummer 10 werden durch den Vertrag, in dem der Zweck des Finanzrahmens spezifiziert wird, gegenstandslos.

De tweede zin van punt 9 van het huidige IIA ( "Het [financieel kader] is het referentiekader van de interinstitutionele begrotingsdiscipline" ) en punt 10 zijn achterhaald door het VWEU dat de doelstelling van het financieel kader nader bepaalt.


Herr [ .] stellt fest, dass die Logik im ersten Satz von Artikel 34, nämlich die gemeinsame Aufsicht durch die Prokuratoren des Königs von Halle-Vilvoorde und Brüssel über den Chefgreffier, die dienstleitenden Greffiers, die Greffiers, die Sachverständigen, die Verwaltungssachverständigen, die ICT-Sachverständigen, die Assistenten und die Mitarbeiter des niederländischsprachigen Gerichts erster Instanz, des niederländischsprachigen Handelsgerichts, nicht im nächsten Satz, in dem es um die französischsprachigen Gerichte geht, weitergeführt wird.

De heer [ .] stelt vast dat de logica in de eerste zin van artikel 34, namelijk het gezamenlijk toezicht door de procureurs des Konings van Halle-Vilvoorde en Brussel op de hoofdgriffier, de griffiers-hoofden van de dienst, de griffiers, de deskundigen, administratief deskundigen, ICT-deskundigen, assistenten en medewerkers van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg, van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel, niet wordt doorgetrokken in de volgende zin waarin sprake is van de Franstalige rechtbanken.


1° der einführende Satz wird durch folgenden Satz ersetzt: " Nach der Annahme des Antrags und auf der Grundlage der Zählungsdaten des Produktionsstandortes, der auf eine Bescheinigung zur Herkunftsgarantie Anspruch hatte, stellt die " CWaPE" quartalsweise folgende Nachweise in elektronischer Form aus: " .

1° de inleidende zin wordt vervangen als volgt : Na aanvaarding van de aanvraag verleent de « CWaPE » om de drie maanden langs de elektronische weg aan de productiesite die in aanmerking is gekomen voor een certificaat van garantie van oorsprong op grond van zijn berekeningsgegevens : »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Satz 2 stellt klar, dass sich ein Prozessvergleich nicht auf die Gültigkeit eines Gemeinschaftspatents auswirken kann; diese bestimmt sich allein nach geltendem Recht und ist dem Verfügungsrecht der Parteien entzogen.

De tweede zin verduidelijkt dat een schikking de geldigheid van een Gemeenschapsoctrooi niet kan aantasten: hierop is alleen de wet van toepassing en er is geen sprake van partijautonomie.


Art. 5 - In Artikel 8 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 6. Dezember 2006 und 17. Januar 2008, wird der Satz " Auf der Grundlage einer vereinfachten Akte, deren Muster vom Minister festgelegt wird, stellt die Verwaltung dem Betrieb eine Empfangsbestätigung zu, in der bestätigt wird, dass das Investitionsprogramm unter Vorbehalt genauerer Prüfungen die im oder kraft des Dekrets festgelegten Bedingungen vor dem Beginn der Arbeiten, d.h. entweder vor der Aufnahme der Bauarbeiten, oder ...[+++]

Art. 5. In artikel 8, lid 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 17 januari 2008 wordt de volzin " Op basis van een vereenvoudigd dossier waarvan het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het bestuur de onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies" . vervangen door de volzin " Het bestuur bericht ontvangst ervan binnen de vijftien dagen na ontvangst van de aa ...[+++]


Art. 6 - In Artikel 11 Absatz 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 6. Dezember 2006 und 6. Dezember 2007, wird der Satz " Auf der Grundlage einer vereinfachten Akte, deren Muster vom Minister festgelegt wird, stellt die Verwaltung dem Betrieb eine Empfangsbestätigung zu, in der bestätigt wird, dass das Investitionsprogramm unter Vorbehalt genauerer Prüfungen die im oder kraft des Dekrets festgelegten Bedingungen vor dem Beginn der Arbeiten, d.h. entweder vor der Aufnahme der Bauarbeiten, od ...[+++]

Art. 6. In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 december 2007, wordt de zin " Op basis van een vereenvoudigd dossier waarvan het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het Bestuur de onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies" vervangen door de zin " De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen vijftie ...[+++]


Beabsichtigt ein Mitgliedstaat, gemäß Artikel 39 Absatz 1 Buchstabe a zweiter Satz der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 für die Entwicklungsprogramme des Planungszeitraums 2000-2006 noch bis 31. Dezember 2006 Zahlungen aus dem Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft (EAGFL), Abteilung Garantie, zu leisten, so stellt er spätestens am 1. Juli 2006 einen entsprechenden Antrag bei der Kommission, dem er die erforderlichen Begründungen beifügt.

Indien een lidstaat overweegt om overeenkomstig artikel 39, lid 1, onder a), tweede zin, van Verordening (EG) nr. 1290/2005 tot en met 31 december 2006 uitgaven ten laste van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) te brengen in het kader van de programma’s voor plattelandsontwikkeling van de periode 2000-2006, dient deze lidstaat uiterlijk op 1 juli 2006 een daartoe strekkend verzoek in bij de Commissie onder vermelding van de motivering daarvoor.


Im übrigen stellt der Hof, insofern in dem Klagegrund die Höhe dieses Zusatzbeitrags bemängelt wird, fest, dass der Gesamtbetrag der strukturellen Beiträge - nämlich diejenigen, die in den Artikeln 108 und 110 vorgesehen sind und unabhängig davon zu zahlen sind, ob eine berschreitung vorliegt oder nicht - geringer wird, wenn die Beiträge für 2002 mit den Beiträgen für 2003 und 2004 verglichen werden; insgesamt fällt der Satz nämlich von 4,5 Prozent für 2002 auf einen Satz von 3,5 für 2003 und 2004.

In zoverre in het middel daarnaast kritiek wordt geuit op het bedrag van die bijkomende heffing, stelt het Hof vast dat het totale bedrag van de structurele heffingen - namelijk de heffingen bedoeld in de artikelen 108 en 110, die verschuldigd zijn ongeacht het al dan niet bestaan van een overschrijding - vermindert, aangezien de heffingen die verschuldigd zijn voor 2002 worden vergeleken met die welke verschuldigd zijn voor 2003 en 2004; zij dalen immers van een totaal percentage van 4,5 voor 2002 naar een percentage van 3,5 voor 2003 en 2004.


(4) Vor Beginn des Haushaltsjahres stellt das Kollegium von Eurojust den Haushaltsplan, einschließlich des Stellenplans nach Artikel 34 Absatz 1 dritter Satz, auf der Grundlage des jährlichen Zuschusses und der von der Haushaltsbehörde gemäß Absatz 3 des vorliegenden Artikels bewilligten Stellen auf und passt ihn entsprechend den Eurojust gewährten einzelnen Beiträgen und den Mitteln aus anderer Quelle an.

4. Voor de aanvang van ieder begrotingsjaar stelt het college van Eurojust aan de hand van de door de begrotingsautoriteit overeenkomstig lid 3 van dit artikel goedgekeurde jaarlijkse subsidie en ambten de begroting vast, met inbegrip van het overzicht van de personeelsbezetting als omschreven in artikel 34, lid 1, derde zin, en past het deze begroting aan aan de verschillende aan Eurojust toegewezen bijdragen alsmede aan de uit andere bronnen afkomstige middelen.




D'autres ont cherché : filmsatz     kaltsatz     lichtsatz     mwst     photosatz     pro-rata-satz     prorata-satz     ausgerichteter satz     bleiloser satz     justierter satz     links-und rechtsausgerichteter satz     nichtmetallischer satz     satz 2 stellt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'satz 2 stellt' ->

Date index: 2024-08-18
w