Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hueso de Santo -Panellet
LRA
Lord's Resistance Army
Santo Domingo
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «santos herrn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Königlichen Erlass vom 7. Juni 2015 wird den hierunter bezeichneten Personalmitgliedern der Interkommunalen ISPPC die folgende bürgerliche Ehrenauszeichnung gewährt: Für 35 Jahre Das bürgerliche Verdienstkreuz 1. Klasse: Frau Mariam Burm, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Jacqueline De Santos Carbonell, Hilfspflegerin; Frau Marie-Danièle De Val, graduierte Krankenpflegerin; Frau Josiane Delvaux, graduierte Krankenpflegerin; Frau Marie-Paule Dhont, Chefkrankenpflegerin; Frau Annick Fraipont, brevetierte Krankenpflegerin; Frau Christine Gilot, graduierte Krankenpflegerin; Herrn ...[+++]

Bij koninklijk besluit van 7 juni 2015, wordt het burgerlijk ereteken verleend aan de hiernavermelde personeelsleden van de intercommunale ISPPC : Voor 35 jaar dienstactiviteit Het Burgerlijke Kruis van eerste klasse aan : Mevr. Mariam Burm, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Jacqueline De Santos Carbonell, hulpverzorgster; Mevr. Marie-Danièle De Val, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Josiane Delvaux, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Marie-Paule Dhont, hoofdverpleegkundige; Mevr. Annick Fraipont, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Christine Gilot, gegradueerde verpleegkundige; De heer ...[+++]


- Herr Antonion Di Santo durch Herrn Rudy Pirquet ersetzt.

- de heer Antonio Di Santo door de heer Rudy Pirquet vervangen.


Deshalb möchte ich noch einmal allen Berichterstattern, Herrn Capoulas Santos, Herrn Galeote Quecedo, Frau Estrela und Herrn Berend, für ihre ausgezeichneten Berichte danken, die die europäische Identität stärken.

Daarom wil ik nogmaals alle rapporteurs, de heer Capoulas Santos, de heer Galeote Quecedo, mevrouw Estrela en de heer Berend, bedanken voor hun uitmuntende verslagen, die bijdragen aan de versterking van de Europese identiteit.


- Frau Präsidentin! Gestatten Sie mir, dass ich meine Ausführungen damit beginne, Kommissarin Mariann Fischer Boel, dem amtierenden Präsidenten des Rates, Herrn Barnier, dem Berichterstatter, Herrn Capoulas Santos, und auch Herrn Lutz Goepel recht herzlich für die gute Zusammenarbeit zu danken. Mein Dank gilt aber auch allen Mitgliedern des Ausschusses für ihre harte Arbeit. Wir sind 27 Mitgliedstaaten. Zwar haben wir keine 27 Positionen zu diesem Bericht, aber doch trotzdem etliche, und wir kamen im Ausschuss zusammen, um einen – wie ...[+++]

– (EN) Mevrouw Voorzitter, laat ik beginnen met het bedanken van Commissaris Mariann Fischer Boel, de heer Barnier, fungerend voorzitter van de Raad, de heer Capoulas Santos, rapporteur en ook Lutz Goepel, voor onze samenwerking, evenals alle leden van de commissie voor hun harde werk. Wij vertegenwoordigen 27 lidstaten en, hoewel we niet direct 27 verschillende standpunten hebben inzake dit verslag, hebben we er toch een redelijk aantal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine weitere wichtige Frage, meine Damen und Herren, die weitreichend und sehr problematisch ist, wurde von Herrn Capoulas Santos in sehr kluger und besonnener Art und Weise angesprochen – eine Haltung, die soeben auch bei Herrn Goepel und Frau Mathieu sowie bei Herrn Le Foll deutlich wurde.

Dames en heren, de heer Capoulas Santos heeft nog een ander kernpunt genoemd: de melkquota. Dat is een heel problematische kwestie met veel vertakkingen. Hij staat in dezen een voorzichtige aanpak voor, en de heer Goepel, mevrouw Mathieu en de heer Le Foll hebben zich daar zojuist ook voor uitgesproken.


In Schreiben vom 18. Juli 2007 an Herrn R. Böge, Vorsitzender des Haushaltsausschusses des Europäischen Parlaments, und Herrn E.A. Santos, amtierender Ratspräsident, schlägt Frau D. Grybauskaite, Mitglied der Europäischen Kommission, vor, im Rahmen eines vereinfachten Trilogs, d.h. durch einen Briefwechsel, sicherzustellen, dass zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde Einvernehmen über die Notwendigkeit einer Inanspruchnahme des Fonds sowie den erforderlichen Betrag besteht, sobald die jeweiligen internen Verfahren ordnungsge ...[+++]

Bij schrijven van 18 juli 2007 aan de heer Böge, voorzitter van de Begrotingscommissie, en de heer Santos, fungerend voorzitter van de Raad, stelt mevrouw Grybauskaitė, Europees Commissaris, voor dat de twee takken van de begrotingsautoriteit via een vereenvoudigde trialoog, d.w.z. per briefwisseling, overeenstemming bereiken over de noodzaak gebruik te maken van het Fonds en over het vereiste bedrag, zodra de respectievelijke interne procedures zijn afgerond.


Joaquín Almunia, Mitglied der Kommission (ES) Herr Präsident! Ich möchte nur dem Berichterstatter, Herrn Letta, sowie Herrn Purvis und Herrn dos Santos nochmals für ihre Redebeiträge danken und für ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit, damit das erreicht werden kann, was wir meiner Meinung nach alle wollen, nämlich eine Verhandlung, die aus Gründen, über die wir uns alle einig sind, zu einer zügigen Billigung dieser Verordnung führt: Denn es ist unbedingt erforderlich, dass die europäischen Institutionen bei multilateralen kommerziell ...[+++]

Joaquín Almunia, lid van de Commissie. – (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, de heer Letta, en de heren Purvis en dos Santos opnieuw bedanken voor hun interventies en de bereidheid die ze getoond hebben om mee te werken aan de verwezenlijking van een resultaat dat we allemaal graag willen bereiken: de spoedige goedkeuring van deze verordening.


von Herrn José Carlos ZORRINHO zum Mitglied des Ausschusses der Regionen als Nachfolger von Herrn Joaquim Manuel DOS SANTOS VAIRINHOS und

- de heer José Carlos ZORRINHO tot lid van het Comité van de Regio's, ter vervanging van de heer Joaquim Manuel DOS SANTOS VAIRINHOS


Sie hält es für wünschenswert, daß so rasch wie möglich ein Treffen zwischen dem Präsidenten Dos Santos und Herrn Savimbi stattfindet, die im übrigen hierzu ihre Bereitschaft erklärt haben.

Zij acht het wenselijk dat er zo spoedig mogelijk een ontmoeting plaatsvindt tussen President Dos Santos en de heer Savimbi, waartoe beiden zich overigens bereid hebben verklaard.


Der Rat erließ den Beschluss zur Ernennung von Herrn Alfredo Manuel VIEIRA CORREIA als Nachfolger von Herrn Manuel António ARAUJO DOS SANTOS für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September 2002, zum Mitglied des Wirtschafts- und Sozialausschusses.

De Raad heeft het besluit aangenomen houdende benoeming van de heer Alfredo Manuel VIEIRA CORREIA tot lid van het Economisch en Sociaal Comité ter vervanging van de heer Manuel António ARAUJO DOS SANTOS voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2002.




D'autres ont cherché : hueso de santo     lord's resistance army     santo domingo     widerstandsarmee des herrn     santos herrn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'santos herrn' ->

Date index: 2023-11-05
w