Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da diese
GATS Per
Gebunden noch zu ihrer
Im Sinne dieses Übereinkommens
RECHTSINSTRUMENT
Und sind weder durch diese

Traduction de «sagen diese » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und sind weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en onverminderd artikel 4 van dat protocol, nemen het Verenigd Koninkrijk en Ierland niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...], die (dat) derhalve niet bindend is voor, noch van toepassing is in die lidstaten.


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Regel hat der Premierminister auch als einen « Regulierungsmechanismus » beschrieben: « Das Gesetz muss dieser Regulierungsmechanismus sein und sagen können, welche Steuerangelegenheiten dem Staat vorbehalten werden.

Die regel werd door de Eerste Minister eveneens omschreven als een « regulerend mechanisme » : « De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat.


Ich werde Ihnen sagen, was ich glaube: Ich glaube, dass diese Kommission die Kommission der letzten Chance ist.

Ik ben er stellig van overtuigd dat het voor deze Commissie nu of nooit is: ofwel slagen we erin om de burgers van Europa tot elkaar te brengen, ofwel falen we.


Neelie Kroes erklärte hierzu: „Diese Initiative ist eine tolle Sache – junge Leute sagen gerade heraus, wie sie sich die wichtigste Infrastruktur der heutigen Welt, das Internet, vorstellen.

Neelie Kroes: "Dit initiatief is spannend – jongeren die zich onomwonden uitspreken over wat zij verwachten van de belangrijkste infrastructuur in de huidige wereld: internet.


Es gibt gerade jetzt so viele Gründe für diese dringende Entschließung und für einen starken Aufruf an die gesamte internationale Gemeinschaft, um dafür zu sorgen, dass diese Versöhnung, ich werde nicht sagen diese Pseudoversöhnung innerhalb der Regierungskoalition von Simbabwe, sondern diese Versöhnung, jedenfalls nicht heute inmitten dieser aggressiven Vorbereitungen am Vorabend der Wahlen zerstört wird.

Er zijn momenteel zo veel redenen voor deze dringende resolutie en voor een dringend beroep op de gehele internationale gemeenschap, om te voorkomen dat er een einde komt aan de verzoening – ik zal niet zeggen pseudo-verzoening, maar verzoening in ieder geval – binnen de Zimbabwaanse coalitieregering als gevolg van deze strijdlustige voorbereidingen aan de vooravond van de verkiezingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gibt gerade jetzt so viele Gründe für diese dringende Entschließung und für einen starken Aufruf an die gesamte internationale Gemeinschaft, um dafür zu sorgen, dass diese Versöhnung, ich werde nicht sagen diese Pseudoversöhnung innerhalb der Regierungskoalition von Simbabwe, sondern diese Versöhnung, jedenfalls nicht heute inmitten dieser aggressiven Vorbereitungen am Vorabend der Wahlen zerstört wird.

Er zijn momenteel zo veel redenen voor deze dringende resolutie en voor een dringend beroep op de gehele internationale gemeenschap, om te voorkomen dat er een einde komt aan de verzoening – ik zal niet zeggen pseudo-verzoening, maar verzoening in ieder geval – binnen de Zimbabwaanse coalitieregering als gevolg van deze strijdlustige voorbereidingen aan de vooravond van de verkiezingen.


Die Ökonomen Kenneth Rogoff und Carmen Reinhart sagen in ihrem Buch „Dieses Mal ist alles anders“ auf der Grundlage einer detaillierten Analyse der Finanzkrisen der vergangenen acht Jahrhunderte sogar Folgendes voraus:

De economen Kenneth Rogoff en Carmen Reinhart voorspellen in hun boek "Dieses Mal ist alles anders" op basis van een uitgebreide analyse van de financiële crises in de afgelopen 800 jaar zelfs het volgende:


Aber auch bei uns wird nicht gelesen, sondern falsch informiert. Ich muss unserer Kollegin Wagenknecht sagen: Diese Richtlinie ist keine Liberalisierungs- und keine Privatisierungsrichtlinie. Und unseren Kollegen von der Verts/ALE-Fraktion muss ich sagen: In Artikel 16 steht im ersten Satz: „Mitgliedstaaten stellen den freien Zugang und die freie Ausübung von Dienstleistungen sicher“.

Tegen mevrouw Wagenknecht wil ik zeggen dat deze richtlijn niet gaat over liberalisering of privatisering, en onze vrienden in de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie wil ik eraan herinneren dat de eerste zin van artikel 16 luidt: “De lidstaten garanderen de vrije toegang en de vrije uitoefening van diensten”.


– (PT) Ich möchte nur folgendes sagen: Diese militärischen Fähigkeiten, diese Eingreiffähigkeiten der Europäischen Union und diese Ausweitung ihres Aktionsradius sind im Amsterdamer Vertrag vorgesehen, der im Mai letzten Jahres in Kraft getreten ist.

– (PT) Ik beperk me tot de volgende opmerking: deze troepen, dit vermogen van de Europese Unie om te interveniëren en de uitbreiding van de activiteiten van deze interventiemacht – het is allemaal voorzien in het Verdrag van Amsterdam.


– (PT) Ich möchte nur folgendes sagen: Diese militärischen Fähigkeiten, diese Eingreiffähigkeiten der Europäischen Union und diese Ausweitung ihres Aktionsradius sind im Amsterdamer Vertrag vorgesehen, der im Mai letzten Jahres in Kraft getreten ist.

– (PT) Ik beperk me tot de volgende opmerking: deze troepen, dit vermogen van de Europese Unie om te interveniëren en de uitbreiding van de activiteiten van deze interventiemacht – het is allemaal voorzien in het Verdrag van Amsterdam.


Obgleich dieses Programm erst zur Hälfte durchgeführt ist, kann ich doch sagen, daß es unseren Erwartungen und Zielsetzungen bereits in hohem Maße gerecht geworden ist.

Hoewel het programma nog maar halverwege is, heeft het nu reeds grotendeels aan onze verwachtingen en doelstellingen beantwoord.




D'autres ont cherché : da diese     gats per     rechtsinstrument     im sinne dieses übereinkommens     sagen diese     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sagen diese' ->

Date index: 2023-05-02
w