Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Darlegung des Sachverhalts
Gedrängte Darstellung des Sachverhalts
Krimineller Sachverhalt
Kurze Darstellung des Sachverhalts
Sachverhalt
Stauchgrad
Stauchverkuerzung

Vertaling van "sachverhalte in beiden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gedrängte Darstellung des Sachverhalts | kurze Darstellung des Sachverhalts

summier overzicht van de feiten


stauchgrad (an beiden werkstueckteilen) | stauchverkuerzung (an beiden werkstueckteilen)

opstuikverlies (van beide werkstukdelen)


eine der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses | einer der beiden Vorsitzenden des Vermittlungsausschusses

covoorzitter van het bemiddelingscomité






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Obwohl es sich also um unterschiedliche Regelwerke handelt, können auf einen gegebenen Sachverhalt beide anwendbar sein, weshalb es manchmal notwendig ist, das Verhältnis zwischen den beiden Normenkomplexen in die Betrachtung einzubeziehen.

Hoewel de twee regelstelsels duidelijk van elkaar zijn onderscheiden, kunnen zij toch beide op een bepaalde situatie van toepassing zijn en het is soms dan ook nodig na te gaan hoe zij zich tot elkaar verhouden.


Da diese beiden Sachverhalte der vorausgewählten Bewerber tatsächlich unterschiedlich sind, kann nur eine für jeden von ihnen geeignete Art des Vergleichs für die Aufstellung einer Rangordnung angewandt werden.

Op deze twee situaties van voorgeselecteerde kandidaten, die feitelijk verschillen, kan dus alleen een vergelijkingsmethode worden toegepast die voor elk daarvan geschikt is met het oog op de vaststelling van een rangorde.


I. in der Erwägung, dass bei der Kohäsionspolitik – neben der Verzögerung bei der Umsetzung für den Programmplanungszeitraum 2014–2020 – zudem ein Zahlungsrückstand für den Zeitraum 2007–2013 festzustellen ist und dass diese beiden Sachverhalte dazu führen, dass die Glaubwürdigkeit der Kohäsionspolitik untergraben wird;

I. overwegende dat het cohesiebeleid – afgezien van de vertraging bij de uitvoering ervan voor de programmeringsperiode 2014-2020 – ook geconfronteerd wordt met achterstallige betalingen voor de periode 2007-2013, en dat deze beide factoren de geloofwaardigheid ervan ondermijnen;


I. in der Erwägung, dass bei der Kohäsionspolitik – neben der Verzögerung bei der Umsetzung für den Zeitraum 2014–2020 – zudem ein Zahlungsrückstand für den Programmplanungszeitraum 2007–2013 festzustellen ist und dass diese beiden Sachverhalte dazu führen, dass die Glaubwürdigkeit der Kohäsionspolitik untergraben wird;

I. overwegende dat het cohesiebeleid niet alleen te maken heeft met een vertraging bij de tenuitvoerlegging voor de periode 2014-2020, maar ook met een achterstand bij de betalingen voor de programmeringsperiode 2007-2013, en dat beide de geloofwaardigheid van het beleid ondermijnen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Trennung der gerichtlichen Zuständigkeit für diese beiden Verfahrenstypen wäre weder im Sinne einer wirksamen Rechtspflege noch würde sie die Effizienz bieten, die mit der Verordnung angestrebt wird, da der Richter in beiden Fällen im wesentlichen dieselben Sachverhalte prüfen muß.

Een scheiding van de rechterlijke bevoegdheid voor deze twee typen vorderingen is noch in het belang van een goed justitieel beheer noch in dat van de door deze verordening nagestreefde efficiëntie, daar de elementen die de rechter in beide gevallen moet onderzoeken in wezen dezelfde zijn.


Das Europäische Parlament hob die Immunität von Tobias Pflüger bereits im Jahr 2006 im Zusammenhang mit diesem Sachverhalt (nämlich wegen derselben beiden Fälle von Beleidigung) auf.

Reeds in 2006 heeft het Parlement de immuniteit van Tobias Pflüger opgeheven in verband met dezelfde situatie (dat wil zeggen dezelfde twee gevallen van belediging).


Uberdies stellt der Hof fest, dass in den beiden dem vorlegenden Richter unterbreiteten Rechtssachen gemäss ihrem Sachverhalt die « Die Post » AG als Arbeitgeber einem Arbeitnehmer gegenübersteht, der in beiden Fällen seine Arbeitsleistungen verkürzt hat.

Voor het overige stelt het Hof, volgens de aan de verwijzende rechter in de beide zaken voorgelegde feiten, vast dat daarbij de NV « De Post » als werkgever tegenover een werknemer staat, die in het ene en het andere geval zijn arbeidsprestaties heeft verminderd.


Nach Ansicht der Behörde sind die Sachverhalte in beiden Fällen also unterschiedlich. Das Kontinuitätsprinzip kann in anderen Bereichen des norwegischen Rechts einschließlich insbesondere des Gesellschaftsrechts und der Rechtsvorschriften zur direkten Besteuerung der betroffenen Rechtssubjekte bestanden haben; für die Bewertung der Ähnlichkeit zwischen der Situation in Italien und in Norwegen kann dem Kontinuitätsprinzip jedoch keine Bedeutung beigemessen werden.

Bij de beoordeling van de gelijkenis tussen de Italiaanse en de Noorse situaties kan geen rekening worden gehouden met het feit dat het continuïteitsbeginsel in andere takken van de Noorse wetgeving, waaronder in het bijzonder de vennootschapswetgeving en de wetgeving inzake de directe belasting van de desbetreffende entiteit, van toepassing zou zijn geweest.


44. Der "Ausfall" eines bestimmten Schuldners gilt als eingetreten, wenn mindestens einer der beiden nachstehenden Sachverhalte erfüllt ist:

44. Er is sprake van een "wanbetaling" met betrekking tot een specifieke debiteur wanneer een van beide of beide volgende gebeurtenissen hebben plaatsgevonden:


Dieser, nunmehr dritte Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Jean-Charles Marchiani betrifft zwar einen anderen Sachverhalt als die beiden vorhergehenden Verfahren.

Dit inmiddels derde verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit van Jean-Charles Marchiani betreft weliswaar een andere feitelijke toedracht dan de twee eerdere procedures.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sachverhalte in beiden' ->

Date index: 2023-05-14
w