Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sache c 10 94 gebilligte beihilfe » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission weist hilfsweise darauf hin, dass die mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 gebilligte Beihilfe auch dann zurückzufordern wäre, wenn das Argument Griechenlands, ETVA habe den Kaufpreis von den Werftarbeitern nicht beitreiben können, zuträfe.

Als subsidiair argument wijst de Commissie erop dat, zelfs als het argument van Griekenland dat het voor ETVA onmogelijk was om de aankoopprijs van de werknemers te innen zou kloppen, dit met zich meebrengt dat de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun had moeten worden teruggevorderd.


Folglich konnte HSY die mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 gebilligte Beihilfe im Zusammenhang mit der Privatisierung von 2001—2002 nicht erhalten.

HSY had de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun derhalve niet kunnen ontvangen in het kader van de privatisering van 2001-2002.


Aus diesem Grund kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Leistung einer zusätzlichen Betriebsbeihilfe zu Umstrukturierungszwecken nach Erlass der Entscheidung in der Sache C 10/94 bei tatsächlicher Rückforderung der zusätzlichen Beihilfe keine Verpflichtung zur Rückforderung der mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 genehmigten Beihilfe nach sich zieht.

De Commissie concludeert daarom dat de toekenning van bijkomende bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden na de aanneming van beschikking C 10/94 niet hoeft te leiden tot de verplichting om de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun terug te vorderen, zolang de bijkomende steun maar wordt teruggevorderd.


Laut Elefsis Shipyards hätte aufgrund dieser Bedingung jede nach Erlass der Entscheidung gewährte Betriebsbeihilfe zu Umstrukturierungszwecken eine unkorrekte Durchführung der mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 genehmigten Beihilfe bedeutet und hätte folglich, über die Rückforderung der zusätzlichen Betriebsbeihilfe zu Umstrukturierungszwecken hinaus, zur Rückforderung der mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 genehmigten ...[+++]

Volgens Elefsis brengt deze voorwaarde met zich mee dat de toekenning van elke bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden na de aanneming van deze beschikking misbruik van de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun inhoudt en daarom tot de terugvordering van de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun moet leiden, naast de terugvordering van de bijkomende bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden.


Die Kommission bemerkt, dass für die Feststellung, ob die mit der Entscheidung in der Sache C 10/94 genehmigte Beihilfe zurückzufordern ist, nicht notwendigerweise festgelegt werden muss, welche der nach Erlass der Entscheidung in der Sache C 10/94 widerrechtlich durchgeführten Beihilfemaßnahmen eine „Betriebsbeihilfe zu Umstrukturierungszwecken“ bildet.

De Commissie wijst erop dat om te bepalen of de bij beschikking C 10/94 goedgekeurde steun moet worden teruggevorderd, niet hoeft te worden bepaald welke van de na de aanneming van beschikking C 10/94 onwettig genomen steunmaatregelen „bedrijfssteun voor herstructureringsdoeleinden” vormen.


- Beihilfe NN 14/95 - Griechenland Die Kommission hat verschiedene Bestimmungen des Gesetzes 2234/94 zur Änderung der griechischen Regelung über Beihilfen mit regionaler Zweckbestimmung, eine Regelung, die sie im September 1994 gebilligt hat, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar erklärt.

- Steunmaatregel NN 14/95 - Griekenland De Commissie bevestigt dat wet 2234/94 verenigbaar is met de gemeenschappelijke markt. Deze wet wijzigt het Griekse systeem van regionale bijstand, waaraan de Commissie in september 1994 haar goedkeuring had gehecht.


- Staatliche Beihilfe Nr. 529/94 - Schiffbau - Frankreich - Genehmigung Die Regelung, bei der es sich um eine Verlängerung der in den Jahren 1991 bis 1993 geltenden Maßnahmen handelt, sieht Beihilfen für Werften in Form von Zuschüssen vor, die sich auf 9 % des Schiffspreises vor Beihilfe und auf 4,5 % für den Bau und Umbau von Schiffen belaufen, deren Kosten geringer als 10 Mio. ECU sind.

- Steunmaatregel nr. 529/94 - Scheepsbouw - Frankrijk - Goedkeuring De regeling die louter een verlenging is van de steunmaatregelen die van kracht waren voor de periode 1991/1993, voorziet in steun in de vorm van subsidies aan scheepsbouwwerven ten belope van 9% van de prijs van de schepen vóór steunverlening en 4,5% voor verbouwingen en de bouw van schepen waarvan de kosten minder dan 10 miljoen ecu bedragen.


- Beihilfe N 336/94 - Staatliche Werfthilfen - Italien Die Werfthilfen der Jahre 1991-1993 werden unverändert auch in diesem Jahr wieder fortgeführt. Die Werften bekommen danach Staatszuschüsse in Höhe von 9 % des Auftragswerts (vor Beihilfe) bei Neubauten und von 4,5 % bei Umbauten und Neubau-Aufträgen unter 10 Mio. ECU.

- Steunmaatregel N 336/94 - Staatssteunregeling voor de scheepsbouw - ITALIE De regeling, die een zuivere verlenging voor 1994 van in de loop van de jaren 1991-1993 bestaande maatregelen is, voorziet een steun in de vorm van subsidies aan werven van 9% van de prijs van schepen vóór steunverlening, en van 4,5% voor verbouwing en bouw van schepen die minder dan 10 miljoen ecu kosten.


- Staatliche Beihilfe N 10/94 - EGKS und Nicht-EGKS-Stahlbereich - Umstrukturierung von PESA und Aforasa - Spanien - Genehmigung Aforasa (Acero y Forjas de Azcoitia SA) und PESA (Corporación Patricio Echevarria) sind zwei Sonderstähle herstellende Unternehmen, die sich in privatem Besitz befinden und zusammen rund 150.000 Tonnen Sonderstähle pro Jahr produzieren, von denen 85 bis 90 % für den spanischen Inlandsmarkt bestimmt sind.

- Staatssteun nr. 10/94 - EGKS en niet-EGKS staalsector - herstructurering van PESA en Aforasa - Spanje - Goedkeuring Aforasa (Acero y Forjas de Azcoitia SA) en PESA (Corporacion Patricio Echevarria) zijn twee particuliere speciaal staalbedrijven, die te zamen ongeveer 150 ton per jaar speciaal staal produceren, waarvan 85-90% bestemd is voor de Spaanse binnenlandse markt.


- Staatliche Beihilfe Nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A., Issenheim - Frankreich - Entscheidung, keine Einwände zu erheben Die Kommission hat heute beschlossen, keine Einwände gegen den geplanten Kapitalzuschuß der französischen Behörden in Höhe von 10 Mio. FF zugunsten der FABERTEX S.A. zu erheben. Die Fabertex S.A. ist eine Tochtergesellschaft der deutschen BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH, die gegründet worden war, um einen Teil der in der Société Alsacienne de Filatures (SAF) zusammengefaßten Spinnerei- Tätigkeiten des Textilkonzerns Cernay zu übernehmen.

- Steungeval nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A. te Issenheim - Frankrijk - Besluit om geen bezwaar te maken De Commissie heeft vandaag besloten geen bezwaar te maken tegen het voornemen van de Franse autoriteiten ten belope van 10 miljoen FF kapitaal in te brengen bij het bedrijf FABERTEX S.A. FABERTEX is een dochteronderneming van de Duitse onderneming BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH die in het leven is geroepen om een gedeelte van de spinnerijactiviteiten van de textielgroep Cernay in de Société Alsacienne de Filatures (SAF) over te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sache c 10 94 gebilligte beihilfe' ->

Date index: 2023-10-01
w