Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Gemeinschaft ersetzt den Schaden
Passamtssachbearbeiterin
Prozesssachbearbeiterin
Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten
Sachbearbeiter im Investmentbereich
Sachbearbeiter im Pass- und Meldewesen
Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten
Sachbearbeiterin im Investmentbereich
Sachbearbeiterin im Pass- und Meldewesen

Vertaling van "sachbearbeiterin ersetzt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Prozesssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiter für Rechtsangelegenheiten/Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten | Sachbearbeiterin für Rechtsangelegenheiten

advocatenklerk | notarisklerk


Sachbearbeiter im Pass- und Meldewesen | Sachbearbeiterin im Pass- und Meldewesen | Passamtssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für Passangelegenheiten/Sachbearbeiterin für Passangelegenheiten

administratief medewerker dienst Bevolking | medewerker Publiekszaken | medewerker Burgerzaken | medewerkster Burgerzaken


Sachbearbeiter im Investmentbereich | Sachbearbeiter im Investmentbereich/Sachbearbeiterin im Investmentbereich | Sachbearbeiterin im Investmentbereich

administratief medewerkster investeringen | administratief medewerker investeringen | administratief medewerker investeringen


die Gemeinschaft ersetzt den Schaden

de Gemeenschap is gehouden de schade te vergoeden


Letztbegünstigter,d.h.die Person,deren Schaden ersetzt wird

uiteindelijke begunstigde,d.w.z.de persoon wiens schade wordt vergoed


diese Mitteilung ersetzt die Mitteilung vom ..., die damit hinfällig wird

Deze mededeling komt in de plaats van ..., die vervalt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 1 - In Artikel 2 des Erlasses der Regierung vom 17. Januar 2013 zur Bezeichnung der Mitglieder des Prüfungsausschusses, der die Kenntnisse der deutschen Sprache für das Personal der Unterrichtseinrichtungen in der Deutschsprachigen Gemeinschaft prüft, wird die Wortfolge "Frau Pascale Rodemers, Hauptsachbearbeiterin" durch die Wortfolge "Frau Sandra Servais, Sachbearbeiterin" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Regering van 17 januari 2013 tot aanwijzing van de leden van de examencommissie die belast is met het afnemen van de examens over de kennis van het Duits voor het personeel van de onderwijsinstellingen in de Duitstalige Gemeenschap worden de woorden "Mevr. Pascale Rodemers, hoofdopsteller" vervangen door de woorden "Mevr.


Art. 9 - In Artikel 12, § 2, desselben Erlasses wird das Wort « Verwaltungskraft » durch das Wort « Sachbearbeiterin » ersetzt.

Art. 9. In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit wordt de passus « De beambte bevoegd voor het secretariaat » vervangen door « De opsteller ».


Durch Erlass der Regierung vom 1hhhhqDezember 2005 sowie durch Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 6hhhhqJuni 2001 zur Bezeichnung von Inspektoren zur Überwachung der gesetzlichen Bestimmungen im Bereich der Beschäftigungs- und Arbeitserlaubnisse für ausländische Arbeitnehmer wird der Wortlaut « Ralph Breuer, Verwaltungsdirektor« ersetzt durch den Wortlaut « Elfriede Lenz, Sachbearbeiterin« .

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 1 december 2005 en bij artikel 1 van het besluit van de Regering van 6 juni 2001 tot aanwijzing van inspecteurs voor het toezicht op de naleving van de wettelijke bepalingen inzake arbeidsvergunning en arbeidskaart voor buitenlandse werknemers, wordt de tekst « Ralph Breuer, Bestuursdirecteur » vervangen door « Elfriede Lenz, opsteller ».


Artikel 1 - In Artikel 2 des Erlasses vom 15. September 1998 zur Bezeichnung der Schriftführerin und der beigeordneten Schriftführerin des Prüfungsausschusses der Deutschsprachigen Gemeinschaft für den Sekundarunterricht wird " Frau Claudine Teller, Sachbearbeiterin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft" ersetzt durch " Frau Miriam Langer, Direktionssekretärin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft" .

Artikel 1. In Artikel 2 van het besluit van 15 september 1998, waardoor de secretaresse en de adjunct-secretaresse van de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs aangewezen worden, wordt de passus « Mevr. Claudine Teller, opsteller bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap » vervangen door « Mevr. Miriam Langer, directiesecretaresse bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sachbearbeiterin ersetzt' ->

Date index: 2022-07-12
w