Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sa getragen wurden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall


versicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird

technische voorzieningen betreffende levensverzekering wanneer de verzekeringnemers het beleggingsrisico dragen


Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Angesichts der Tatsache, dass die direkten Zuschüsse für Investitionsprojekte vom Haushalt des Landes getragen wurden und dass die Kapitalzuführungen zugunsten der FGAZ (und schließlich der FZG) aus dem Haushalt des Landes und des ZEF stammten, wird im Einleitungsbeschluss der Schluss gezogen, dass die Maßnahmen aus öffentlichen Mitteln finanziert wurden.

Aangezien de rechtstreekse subsidies voor investeringsprojecten uit de begroting van de deelstaat werden gefinancierd en de kapitaalinjecties ten gunste van FGAZ (en uiteindelijk FZG) afkomstig waren uit de overheidsbegroting van de deelstaat en ZEF, werd in het besluit tot inleiding van de procedure geconcludeerd dat de maatregelen met overheidsmiddelen werden gefinancierd.


Polen weist außerdem darauf hin, dass in der MEIP-Studie davon ausgegangen worden sei, dass sämtliche Betriebskosten vom Investor getragen würden; mit dem militärischen Nutzer des Flughafens gemeinsam getragene Betriebskosten seien nicht berücksichtigt worden.

Polen verklaart eveneens dat in de studie ervan werd uitgegaan dat alle exploitatiekosten door de investeerder zouden worden gedragen, zonder er rekening mee te houden dat de militaire gebruiker van de luchthaven een deel van de exploitatiekosten zou betalen.


A. in der Erwägung, dass sich die südsudanesische Regierung um den Aufbau eines funktionsfähigen Staates bemüht, seitdem das Land am 9. Juli 2011 seine Unabhängigkeit vom Sudan erklärt hat; in der Erwägung, dass Ende 2012 in Juba Gerüchte über einen geplanten Staatsstreich aufkamen und der Präsident des Südsudan, Salva Kiir, daraufhin mit einer Reihe von Erlassen für weitreichende Veränderungen in den Führungsspitzen der Regierung und der Armee des Südsudan sowie seiner Partei sorgte, die nicht von einem breiten Einvernehmen getragen wurden;

A. overwegende dat de regering van Zuid-Sudan moeite heeft om een functionerende staat op te bouwen sinds zij op 9 juli 2011 de onafhankelijkheid van Sudan heeft uitgeroepen; overwegende dat president Salva Kiir van Zuid-Sudan, nadat eind 2012 in Juba geruchten de ronde waren gaan doen over een geplande staatsgreep, een reeks decreten heeft afgekondigd om ingrijpende wijzigingen aan te brengen in de top van de Zuid-Sudanese regering en het Zuid-Sudanese leger, alsmede in zijn partij, zonder dat hiervoor een ruime consensus bestond;


16. fordert den Rat und die Kommission auf, die Einrichtung eines weiteren Frontex-Operationsbüros im Mittelmeerraum zu erwägen, dessen Kosten von dem ausgewählten Mitgliedstaat getragen würden;

16. verzoekt de Raad en de Commissie na te gaan of het mogelijk is een tweede operationeel kantoor van Frontex in het Middellandse-Zeegebied te openen, waarbij alle kosten door de gekozen lidstaat worden gedragen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. fordert eine bessere finanzielle Ausstattung des Europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen (EASO) und der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen (Frontex), damit sie die Mitgliedstaaten in Situationen an den EU-Außengrenzen unterstützen können, in denen eine besondere technische und operative Unterstützung erforderlich ist, unter anderem bei humanitären Notfällen und Seenotrettungsaktionen; weist darauf hin, dass eine angemessene Finanzierung dieser Einrichtungen wesentliche Voraussetzung für die Ausarbeitung einer koordinierten Strategie ist; fordert die Mitgliedstaaten zudem auf, ihre praktische Zusammenarbeit mit EASO und Frontex zu intensivieren, u. a. in Form von Sachleistungen (Entsendung ...[+++]

6. vraagt om een verhoging van het budget voor het Europees Ondersteuningsbureau voor asielzaken (EASO) en het Europees Agentschap voor het beheer van de operationele samenwerking aan de buitengrenzen van de lidstaten (Frontex) om de lidstaten bij te staan in omstandigheden waarin extra technische en operationele bijstand aan de buitengrenzen vereist is, onder meer in situaties waarbij zich humanitaire noodgevallen en reddingsacties op zee voordoen; herinnert eraan dat een behoorlijke financiering van deze agentschappen essentieel is om een gecoördineerde aanpak te ontwikkelen; verzoekt de lidstaten om hun praktische samenwerking met het EASO en Frontex uit te breiden, onder meer door hulp in natura (gedetacheerde ambtenaren, materiële st ...[+++]


Die Gesamtkosten dieser Phase betrugen 60 Mio. EUR, die von der EU und Eurocontrol zu gleichen Teilen getragen wurden.

De totale kosten van deze fase bedroegen 60 miljoen euro, evenredig gefinancierd door de EU en Eurocontrol.


Die Änderungsanträge, die von meinen Kollegen und mir vorgeschlagen wurden, und die von einer breiten Mehrheit des Ausschusses für regionale Entwicklung getragen wurden, werden es den alten, und damit nicht nur den neuen Mitgliedstaaten, so wie es zunächst im Entwurf vorgesehen war, ermöglichen, gleichermaßen von dieser Finanzierungsmöglichkeit zu profitieren.

Door de amendementen die ik, samen met andere collega's, heb ingediend, en die door een grote meerderheid in de Commissie regionale ontwikkeling zijn goedgekeurd, zullen ook de oude lidstaten, en niet alleen de nieuwe, zoals in het originele voorstel, gebruik kunnen maken van deze financieringsmogelijkheid.


Die Änderungsanträge, die von meinen Kollegen und mir vorgeschlagen wurden, und die von einer breiten Mehrheit des Ausschusses für regionale Entwicklung getragen wurden, werden es den alten, und damit nicht nur den neuen Mitgliedstaaten, so wie es zunächst im Entwurf vorgesehen war, ermöglichen, gleichermaßen von dieser Finanzierungsmöglichkeit zu profitieren.

Door de amendementen die ik, samen met andere collega's, heb ingediend, en die door een grote meerderheid in de Commissie regionale ontwikkeling zijn goedgekeurd, zullen ook de oude lidstaten, en niet alleen de nieuwe, zoals in het originele voorstel, gebruik kunnen maken van deze financieringsmogelijkheid.


der Privatsektor Risiken übernimmt, die nach dem herkömmlichen öffentlichen Beschaffungsansatz vom öffentlichen Sektor getragen würden;

de particuliere sector neemt een aantal risico’s voor zijn rekening die in traditionele openbare aanbestedingen door de publieke sector zouden worden gedragen;


In Frage kommen nur die Kosten, die in unmittelbarem Zusammenhang mit der Durchführung der unterstützten Maßnahme stehen, auch wenn sie vor dem Auswahlverfahren zum Teil von dem Begünstigten getragen wurden.

De subsidiabele kosten dienen rechtstreeks samen te hangen met de uitvoering van de gesteunde actie, ook als deze voor de selectieprocedure gedeeltelijk ten laste komen van de ontvanger.




D'autres ont cherché : sa getragen wurden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sa getragen wurden' ->

Date index: 2022-07-13
w