Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Vertaling van "räume geschaffen wurden " (Duits → Nederlands) :

hebt hervor, dass die Erzeugung von Biokraftstoffen die Nahrungsmittelerzeugung und die Ernährungssicherheit nicht beeinträchtigen darf; vertritt jedoch die Ansicht, dass durch ausgewogene politische Maßnahmen zur Steigerung des europaweiten Ertrags von Nutzpflanzen wie Weizen, Mais, Zuckerrüben und Sonnenblumen auch die für die Erzeugung von Biokraftstoffen erforderlichen Rohstoffe verfügbar gemacht werden könnten, wobei indirekte Landnutzungsänderungen berücksichtigt würden, sodass die europäischen Landwirte ein sicheres Einkommen erwirtschaften könnten, im ländlichen Raum Investitionen getätigt und Arbeitsplätze entstehen würden, zur ...[+++]

onderstreept dat de productie van biobrandstoffen de levensmiddelenproductie niet mag hinderen en de voedselzekerheid niet in gevaar mag brengen; is van evenwel mening dat met een evenwichtig beleid ter bevordering van hogere opbrengsten van gewassen zoals tarwe, mais, suikerbieten en zonnebloemen in Europa ook kan worden voorzien in de productie van biobrandstoffen, rekening houdend met indirecte veranderingen in het landgebruik (ILUC), op een wijze die de Europese landbouwers van een vaste stroom van inkomsten voorziet, investering ...[+++]


Ziel der Partnerschaft ist die Schaffung flexibler Rahmenbedingungen zur Förderung von Reformen, zur Stärkung des Wachstums und zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit auf der Grundlage der vier Räume, auch indem die Partnerschaften für Modernisierung, welche zwischen einer Reihe von Mitgliedstaaten und Russland bilateral geschaffen wurden, ergänzt werden, ohne jedoch die laufenden Verhandlungen über ein neues Abkommen zwischen Russland und der EU zu untergraben.

Het partnerschap is bedoeld om een flexibel kader te scheppen om hervorming te bevorderen, de groei te ondersteunen en het concurrentievermogen te versterken, op basis van de vier ruimten, en als aanvulling op de partnerschappen voor modernisering die op bilaterale wijze tot stand zijn gebracht tussen meerdere lidstaten en Rusland, zonder echter in de plaats te komen van de lopende onderhandelingen voor de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland.


Wir haben das Interesse beider Seiten bekräftigt, die langfristige Integration zu fördern, indem einerseits im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens und andererseits im Kontext der Initiative Wider Europe eine Reihe gemeinsamer Räume geschaffen wurden.

Beide partijen hebben bevestigd er belang aan te hechten de integratie op de lange termijn te stimuleren door enerzijds in het kader van de Partnerschap- en Samenwerkingsovereenkomst en anderzijds binnen de context van het initiatief Wider Europe een aantal gemeenschappelijke ruimten te scheppen.


Sicherlich sind die großen, wenn auch etwas schwerfälligen Organisationen, die zur Erörterung von Handelsfragen geschaffen wurden (die 21 Mitglieder zählende Wirtschaftskooperation Asien-Pazifischer Raum – APEC und in jüngster Zeit die Kooperationsorganisation von Schanghai sowie ASEM) nützlich, insbesondere als Schauplatz informeller hochrangiger Treffen und Ausdruck von Solidarität.

Ontegenzeggelijk hebben de grote, zij het enigszins amorfe, organisaties die voor de bespreking van handelsvraagstukken zijn opgezet (het 21 leden tellende forum voor economische samenwerking Azië-Stille Oceaan - APEC, de recente Shanghai Co-operation Organisation en ook de ASEM) voornamelijk hun nut bewezen als achtergrond voor informele ontmoetingen op hoog niveau en solidariteitsshows.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Wir sind nicht nur nach wie vor weit von dem Ziel entfernt, für das die Fonds ursprünglich geschaffen wurden, nämlich einen Beitrag zum Abbau der regionalen Ungleichgewichte und zur Erzielung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts zu leisten, sondern müssen oftmals sogar eine Verschlechterung der Situation, eine Vergrößerung der Kluft registrieren, die die rückständigen Regionen von den entwickelten Zentren trennt. Dies gilt sowohl für den ländlichen Raum, insbesondere für Insel- und Gebirgsregionen, als auch für die urbanen Zentren, die unter Massen- und Langzeitarbeitslosigkeit und Armut sowie unter unzulä ...[+++]

De structuurfondsen zijn in het leven geroepen omdat men de regionale ongelijkheden wilde wegwerken en economische en sociale samenhang wilde bewerkstelligen. Niet alleen is dit doel nog lang niet bereikt maar in bepaalde gevallen is de situatie zelfs verslechterd en de kloof tussen de rijke en de achtergebleven gebieden groter geworden, met name de kloof tussen de rijke gebieden en de plattelandsgebieden, de eiland- en berggebieden en de stadswijken met massale en langdurige werkloosheid, armoede en gebrekkige of zelfs geheel ontbrek ...[+++]


Die Erfahrungen aus dem deutschen Bundesland Brandenburg, aus dem ich komme und das ja zu den Ziel-1-Gebieten gehört, zeigen, daß mit der gezielten Förderung kleiner touristischer Einrichtungen nicht nur eine Vielzahl von Arbeitsplätzen erhalten bzw. geschaffen wurden, sondern die Entwicklung im ländlichen Raum durch Förderung des sanften Tourismus, z.

Op grond van onze ervaring in de Duitse deelstaat Brandenburg, waar ik vandaan kom en die tot de doelstelling 1-gebieden behoort, weten wij dat door een doelgerichte bevordering van kleine toeristische ondernemingen niet alleen een groot aantal banen kan worden behouden of gecreëerd, maar dat de ontwikkeling op het platteland door de bevordering van het zachte toerisme, bijvoorbeeld in beschermde natuurgebieden, krachtig wordt gestimuleerd.


Er nahm zur Kenntnis, daß die Heranführungshilfe für Bulgarien und andere Bewerberländer ab 2000 weiter verstärkt wird und daß zwei neue Instrumente geschaffen wurden, die eine Unterstützung der Agrarentwicklung und der Entwicklung des ländlichen Raumes (SAPARD) sowie der Strukturpolitiken (ISPA) ermöglichen.

De Associatieraad nam er nota van dat met ingang van het jaar 2000 de pretoetredingssteun aan Bulgarije en andere kandidaat-lidstaten verder zal worden uitgebreid en dat er twee instrumenten zullen worden ontwikkeld die de landbouw- en plattelandsontwikkeling (SAPARD) respectievelijk het structuurbeleid (ISPA) moeten ondersteunen.


(2) Mit der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 wurde ein einziger rechtlicher Rahmen für die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den EAGFL geschaffen, in dem insbesondere in Titel II die Fördermaßnahmen, ihre Ziele und die Förderkriterien festgelegt wurden.

(2) Bij Verordening (EG) nr. 1257/1999 is één enkel wettelijk kader voor de verlening van steun uit het EOGFL voor plattelandsontwikkeling vastgesteld en in titel II van die verordening is met name vastgesteld welke maatregelen voor steun in aanmerking komen, wat de doelstellingen van die maatregelen zijn en aan welke criteria moet worden voldaan om voor steun in aanmerking te komen.


(1) in der Erwägung, daß mit der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 ein einziger rechtlicher Rahmen für die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den EAGFL geschaffen wurde, in dem insbesondere in Titel II die Fördermaßnahmen, ihre Ziele und die Förderkriterien festgelegt wurden. Dieser Rahmen gilt für die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums in der gesamten Gemeinschaft,

(1) Overwegende dat bij Verordening (EG) nr. 1257/1999 één enkel wettelijk raam voor de verlening van steun uit het EOGFL voor plattelandsontwikkeling is vastgesteld waarbij in titel 11 ervan met name steunmaatregelen, de doelstellingen ervan en criteria waaraan moet worden voldaan om voor steun in aanmerking te komen, zijn omschreven; dat dit wettelijk raam voor de steunverlening voor plattelandsontwikkeling in de gehele Gemeenschap geldt;


w