Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russischen behörden tschetschenien " (Duits → Nederlands) :

H. unter Betonung, dass ungeachtet der Behauptungen der russischen Behörden, Tschetschenien sei nach zehn Jahren Krieg dabei, zur Normalität zurückzukehren, Stabilität, Frieden und eine lebensfähige Zukunft für die tschetschenische Bevölkerung in Wirklichkeit noch immer in weiter Ferne liegen, da bewaffnete Auseinandersetzungen, Entführungen, außergerichtliche Hinrichtungen, verbreitete Gewaltausübung durch bewaffnete Gruppen der Sicherheitsdienste und eine fehlende staatliche Kontrolle dieser Gruppen weiterhin an der Tagesordnung sind,

H. benadrukkend dat, de beweringen van de Russische autoriteiten ten spijt dat de situatie in Tsjetsjenië na tien jaar oorlog weer normaal wordt, stabiliteit, vrede en een leefbare toekomst voor het Tsjetsjeense volk nog ver te zoeken zijn in het licht van de voortdurende gewapende confrontaties, ontvoeringen en standrechtelijke executies, het wijd verspreide geweld door gewapende groepen binnen de veiligheidstroepen en het gebrek aan controle door het staatsapparaat over deze groepen, die alle tot de orde van de dag ...[+++]


Die Europäische Union ruft die Behörden der Russischen Föderation nachdrücklich dazu auf, sich für ein Ende der Atmosphäre von Straflosigkeit und Angst im Nordkaukasus im Allgemeinen und in Tschetschenien im Besonderen einzusetzen, und sie hofft, dass die Ermittlungen über den Tod von Natalia Estemirowa – wie von Präsident Medwedew nach ihrer Ermordung angekündigt – und anderer Menschenrechtsverteidiger in der Russischen Föderation rasch Ergebnisse zeitigen werden.

De Europese Unie moedigt de autoriteiten van de Russische Federatie ten zeerste aan een einde te maken aan het klimaat van straffeloosheid en angst in de Noordelijke Kaukasus in het algemeen en Tsjetsjenië in het bijzonder, en hoopt op spoedige resultaten in het door presi­dent Medvedev na de moord aangekondigde onderzoek naar de dood van mevrouw Estirova en andere mensenrechtenverdedigers in de Russische Federatie.


9. äußert sich in diesem Zusammenhang tief besorgt über anhaltende Berichte über schwere Verstöße gegen die Menschenrechte in Tschetschenien und fordert die russischen Behörden nachdrücklich auf, eine ungehinderte Beobachtung der Achtung der Menschenrechte durch internationale Organisationen in Tschetschenien zuzulassen, unverzüglich den russischen Behörden, die versuchen, innerhalb des Landes vertriebene Tschetschenen und tschetschenische Flüchtlinge zu einer Rückkehr zu zwingen, solange Einh ...[+++]

9. spreekt in dit verband zijn grote verontrusting uit over de aanhoudende berichten over zware schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië en doet een dringende oproep tot de Russische autoriteiten om de internationale gemeenschap vrije toegang tot de republiek te geven om er op de eerbiediging van de mensenrechten toe te zien, onmiddellijk te stoppen met de pogingen om Tsjetsjeense ontheemden in eigen land en vluchtelingen tot terugkeer te dwingen tot zij vrijwillig in alle veiligheid en waardigheid naar hun plaats van herkomst ...[+++]


8. ist zutiefst besorgt angesichts der ständigen Berichte über schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien und fordert die russischen Behörden nachdrücklich auf, eine uneingeschränkte internationale Überwachung der Menschenrechte in der Republik zuzulassen, Versuche der russischen Behörden, innerhalb von Tschetschenien vertriebene Personen zwangsweise zurückzuführen, sofort zu unterbinden, bis sie freiwillig in Sicherheit und Würde an ihren Herkunftsort oder den Ort ihrer Wahl zurückkehren können, und sicherzustellen, ...[+++]

8. is ten zeerste bezorgd over de aanhoudende berichten over ernstige schendingen van de mensenrechten in Tsjetsjenië; verzoekt de Russische autoriteiten met klem in deze republiek vrij internationaal toezicht op de mensenrechten toe te laten, onmiddellijk een einde te maken aan pogingen van de Russische autoriteiten om Tsjetsjeense ontheemden gedwongen te doen terugkeren totdat zij uit vrije wil, veilig en waardig kunnen terugkeren naar hun plaats van herkomst of keuze, ervoor te zorgen dat onmiddellijk wordt opgetreden om de verant ...[+++]


G. in der Erwägung, dass die UN-Hochkommissarin für Menschenrechte, Mary Robinson, in ihrem Bericht über Tschetschenien, der während der laufenden Jahrestagung der UN-Menschenrechtskommission in Genf vorgelegt wurde, betont, dass sich in Tschetschenien zwar einige positive Entwicklungen vollziehen, dass jedoch die Lage in Bezug auf die wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte der tschetschenischen Bevölkerung nach wie vor Anlass zu ernsthafter Besorgnis gibt und dass weiterhin Berichte über Entführungen durch die Rebellen sowie über Verstöße der russischen Regierung ...[+++]

G. overwegende dat Mary Robertson, de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten, in haar verslag over Tsjetsjenië, dat tijdens de lopende jaarlijkse bijeenkomst van de VN-Commissie voor de rechten van de mens werd gepresenteerd, benadrukt dat hoewel er in Tsjetsjenië een aantal positieve veranderingen plaatsvindt de situatie op het terrein van de economische, sociale en culturele rechten van het Tsjetsjeense volk een bron van grote zorg blijft en dat er meldingen blijven binnenkomen van ontvoeringen door de rebellen, alsook van schendingen van de mensenrechten door troepen van de Russische ...[+++]


Der Rat erklärt erneut, daß die EU über das andauernde gewalttätige Vorgehen in Tschetschenien tief besorgt ist, und verurteilt erneut die rücksichtslose Gewaltanwendung durch die russischen Behörden, die zu einer Verschlechterung der humanitären Lage geführt hat.

De Raad geeft nogmaals uitdrukking aan de grote bezorgdheid van de EU over het aanhoudende geweld in Tsjetsjenië en herhaalt zijn veroordeling van het ongenuanceerde gebruik van geweld door de Russische autoriteiten, dat tot een verslechtering van de humanitaire situatie heeft geleid.


1. verurteilt mit Nachdruck die russische Militärintervention in Tschetschenien und bedauert zutiefst, daß erneut Menschen ihr Leben verloren haben oder verletzt wurden, und daß dem familiären, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Leben infolge der Gewalt in Tschetschenien und Dagestan Schaden zugefügt wurde, und fordert die russischen Behörden auf, alles zu unternehmen, was im Einklang mit den Menschenrechten geeignet ist, um auf dem gesamten Gebiet der Russischen Föderation rechtsstaatliche Verhältnisse wiede ...[+++]

1. veroordeelt ten strengste de Russische militaire interventie in Tsjetsenië en betreurt ten zeerste dat eens te meer mensen het leven hebben verloren of gewond zijn geraakt en schade is toegebracht aan gezinnen en het sociale en economische leven als gevolg van het geweld in Tsjetsjenië en Dagestan, en dringt er bij de Russische autoriteiten op aan alles in het werk te stellen om in overeenstemming met de mensenrechten de rechtsstaat te herstellen op het gehele grondgebied van de Russische Federatie en gelijke behandeling van alle burgers, eerbiediging van de internationale ...[+++]


- Sie ruft die russischen Behörden erneut eindringlich dazu auf, den Gewalttätigkeiten gegen die Bevölkerung ein Ende zu setzen, unverzüglich eine Feuereinstellung zu vereinbaren, Verhandlungen im Hinblick auf eine politische, nichtmilitärische Lösung aufzunehmen und zu gewährleisten, daß die humanitäre Hilfe die leidgeprüfte Bevölkerung gemäß dem humanitären Völkerrecht ungehindert erreicht. - Sie erneuert nachdrücklich ihre Forderung nach einer raschen Einrichtung der OSZE-Unterstützungsgruppe in Tschetschenien, damit diese zur Ve ...[+++]

- Zij doet opnieuw een plechtig beroep op de Russische autoriteiten om een einde te maken aan het geweld tegen de bevolking, om onverwijld een wapenstilstand te sluiten, om onderhandelingen te openen over een politieke, en niet-militaire oplossing en, om ervoor te zorgen dat de humanitaire hulp in overeenstemming met het internationale humanitaire recht, ongehinderd naar de getroffen bevolking kan worden gezonden.


Er rief die russischen Behörden erneut dazu auf, umgehend Maßnahmen für eine friedliche Lösung des Konflikts zu ergreifen, d.h. insbesondere für eine Waffenruhe und für die Einleitung eines politischen Dialogs zwischen der russischen Regierung und den Vertretern Tschetscheniens zu sorgen.

Hij riep de Russische autoriteiten opnieuw op onmiddellijk stappen te nemen voor een vreedzame oplossing van het conflict, en met name een staakt-het-vuren in te stellen en een politieke dialoog tussen de Russische regering en vertegenwoordigers van Tsjetsjenië aan te gaan.


Trotz des Waffenstillstands, den nach der Zerstörung der Hauptstadt Grosni durch den Krieg Separatisten in der Autonomen Republik Ende Juli mit den russischen Behörden unterzeichneten, gibt es weiterhin heftige Spannungen in Tschetschenien.

De situatie in Tsjetsjenië blijft erg gespannen ondanks het akkoord over een staakt-het-vuren dat eind juli, na een oorlog die de hoofdstad Grozny in puin legde, ondertekend werd door de separatisten van de Autonome Republiek en de Russische overheid.


w