Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russischen behörden darauf " (Duits → Nederlands) :

Die russischen Behörden nahmen Bezug auf in der Vergangenheit geltende Handelsvereinbarungen zwischen der Union und Russland im Stahlsektor, um darauf hinzuweisen, dass die im Rahmen der genannten Vereinbarungen festgelegte Menge der Einfuhren aus Russland als nicht schädigend betrachtet wurde und die (derzeitige) Einfuhrmenge der in den Vereinbarungen festgelegten Menge entspreche.

De Russische autoriteiten verwezen naar voordien geldende handelsovereenkomsten tussen de Unie en Rusland met betrekking tot de staalsector en merkten op dat „het in die overeenkomst vastgestelde volume van de invoer uit Rusland geacht werd geen schade te veroorzaken, en dat het huidige volume nog altijd overeenstemt met het in die overeenkomst vastgestelde volume”.


In diesem Zusammenhang wurde betont, dass die EU ein klares Signal an die russischen Behörden senden und darauf hinweisen sollte, dass diese Unterbrechung des Handels wissenschaftlich nicht zu recht­ferti­gen und unverhältnismäßig sei.

In dit verband werd benadrukt dat de EU een krachtige boodschap aan de Russische autoriteiten moet zenden om duidelijk te maken dat deze handelsverstoringen wetenschappelijk niet onderbouwd zijn en onevenredig zijn.


4. fordert den Rat und die Kommission auf, eine aktive Rolle bei der Verhinderung weiterer Menschenrechtsverletzungen und bei der Überwindung des Klimas der Straffreiheit in der Republik Tschetschenien zu übernehmen und gegenüber den russischen Behörden darauf zu drängen, dass alle notwendigen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Rechte, die in der auch von Russland unterzeichneten Europäische Menschenrechtskonvention verankert sind, in der Republik Tschetschenien uneingeschränkt respektiert werden und all jene, die diese Rechte missachten, ungeachtet ihrer Stellung oder Nationalität unverzüglich juristisch zur Verantwortung gezogen wer ...[+++]

4. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan een actieve rol te spelen bij het voorkomen van verdere schendingen van de mensenrechten en bij het beëindigen van de straffeloosheid in de Tsjetsjeense republiek en er bij de Russische autoriteiten op aan te dringen de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de rechten die gegarandeerd worden door het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, waarvan ook Rusland ondertekenaar is, in de Tsjetsjeense republiek volledig in acht worden genomen en dat degenen die deze rechten schenden onverwijld ter verantwoording worden geroepen, ongeacht hun positie of nationaliteit;


3. fordert den Rat und die Kommission auf, eine aktive Rolle beim Kampf gegen weitere Menschenrechtsverletzungen und das Klima der Straffreiheit in der Republik Tschetschenien zu spielen sowie gegenüber den russischen Behörden darauf zu drängen, dass alle notwendigen Maßnahmen ergriffen werden, damit die in der Europäischen Menschenrechtskonvention, die auch von Russland unterzeichnet wurde, verankerten Rechte auch in der Republik Tschetschenien uneingeschränkt respektiert werden und dass all jene, die diese Rechte missachten, ungeachtet ihrer Stellung oder Nationalität unverzüglich juristisch zur Verantwortung gezogen werden;

3. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan een actieve rol te spelen bij het voorkomen van verdere schendingen van de mensenrechten en bij het beëindigen van de straffeloosheid in de Tsjetsjeense republiek en er bij de Russische autoriteiten op aan te dringen de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de rechten die gegarandeerd worden door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, waarvan ook Rusland ondertekenaar is, in de Tsjetsjeense republiek volledig in acht worden genomen en dat degenen die deze rechten schenden onverwijld ter verantwoording worden geroepen, ongeacht hun positie of nationaliteit;


4. fordert den Rat und die Kommission auf, eine aktive Rolle bei der Verhinderung weiterer Menschenrechtsverletzungen und bei der Überwindung des Klimas der Straffreiheit in der Republik Tschetschenien zu übernehmen und gegenüber den russischen Behörden darauf zu drängen, dass alle notwendigen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Rechte, die in der auch von Russland unterzeichneten Europäischen Menschenrechtskonvention verankert sind, in der Republik Tschetschenien uneingeschränkt respektiert werden und all jene, die diese Rechte missachten, ungeachtet ihrer Stellung oder Nationalität unverzüglich juristisch zur Verantwortung gezogen we ...[+++]

4. dringt er bij de Raad en de Commissie op aan een actieve rol te spelen bij het voorkomen van verdere schendingen van de mensenrechten en bij het beëindigen van de straffeloosheid in de Tsjetsjeense republiek en er bij de Russische autoriteiten op aan te dringen de nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat de rechten die gegarandeerd worden door het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, waarvan ook Rusland ondertekenaar is, in de Tsjetsjeense republiek volledig in acht worden genomen en dat degenen die deze rechten schenden onverwijld ter verantwoording worden geroepen, ongeacht hun positie of nationaliteit;


Er unterstrich, dass die russischen Behörden darauf bestanden hätten, Inspektionen in den Betrieben der neuen Mitgliedstaaten durchzuführen; dieses Verfahren sei bedauerlicherweise langwierig und zudem kostspielig, da die neuen Mitgliedstaaten für die Kosten dieser Inspektionen aufkommen müssten.

Hij onderstreepte dat de Russische autoriteiten erop hadden aangedrongen inspecties uit te voeren in de bedrijven van de nieuwe lidstaten. Hij betreurde dat deze procedure traag en kostbaar is, omdat deze inspecties aan de nieuwe lidstaten in rekening worden gebracht.


Welche Maßnahmen hat die Kommission schließlich ergriffen oder gedenkt sie zu ergreifen, um bei den russischen Behörden darauf hinzuwirken, daß sie das in der russischen Verfassung verankerte Recht auf Kriegsdienstverweigerung endlich in einen Gesetzestext einfließen lassen?

Meer in het algemeen, welke initiatieven heeft de Commissie genomen of is zij van plan te nemen om de Russische autoriteiten ertoe te brengen het recht op gewezensbezwaren, dat door de grondwet wordt gewaarborgd, eindelijk in wetteksten te vertalen?


Welche Maßnahmen hat der Rat schließlich ergriffen oder gedenkt er zu ergreifen, um bei den russischen Behörden darauf hinzuwirken, daß sie das in der russischen Verfassung verankerte Recht auf Kriegsdienstverweigerung endlich in einen Gesetzestext einfließen lassen?

Meer in het algemeen, welke initiatieven heeft de Raad genomen of is hij van plan te nemen om de Russische autoriteiten ertoe te brengen het recht op gewezensbezwaren, dat door de grondwet wordt gewaarborgd, eindelijk in wetteksten te vertalen?


Im Sommer 1993 einigten sich die Europäische Kommission und die russischen Behörden darauf, daß die Russische Föderation für alle in der Durchführung befindlichen TACIS-Projekte die Haftung übernimmt.

Zomer 1993 kwam de Europese Commissie met de Russische autoriteiten overeen dat Rusland de aansprakelijkheid zou aanvaarden voor alle lopende Tacis-projecten.


Die EU brachte ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, daß die Ausfuhren der EU nach Rußland in den vergangenen Monaten so stark zurückgegangen sind, und wies darauf hin, daß sich die russischen Behörden dementsprechend stärker der noch nicht ausgeräumten Bedenken der EU hinsichtlich des Marktzugangs, einschließlich Normungs- und Zertifizierungsfragen, annehmen müßten.

De EU-zijde heeft melding gemaakt van haar bezorgdheid over de aanzienlijke daling van de EU-uitvoer naar Rusland, die afgelopen maanden is geconstateerd, en de daarmee samenhangende sterkere noodzaak van aanpak door de Russische autoriteiten van de resterende verlangens van de EU inzake markttoegang, met inbegrip van vraagstukken op het gebied van normen en certificering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russischen behörden darauf' ->

Date index: 2022-09-28
w