Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rumänischen bzw bulgarischen behörden effizient " (Duits → Nederlands) :

Bei der Festlegung der Standardformulare ist es wichtig, die Sprache und die Kommunikationswege der Notifizierungen im Rahmen des Europäischen Passes zu beachten, die möglicherweise von den Wertpapierfirmen, Marktbetreibern und erforderlichenfalls von den Kreditinstituten sowie von den zuständigen Behörden des Herkunfts- und des Aufnahmemitgliedstaats verwendet werden, um sicherzustellen, dass die Wertpapierdienstleistungen und Anlagetätigkeiten in allen Mitgliedstaaten reibungslos erbracht bzw. ausgeübt werden kö ...[+++]

Om het vrij verrichten van beleggingsdiensten en -activiteiten in alle lidstaten te vergemakkelijken en de bevoegde autoriteiten in staat te stellen hun respectieve taken en verantwoordelijkheden efficiënter uit te oefenen, is het van belang dat standaardformulieren met betrekking tot de taal en de communicatiemiddelen voor paspoortkennisgevingen worden vastgesteld die kunnen worden gebruikt door beleggingsondernemingen, marktexploitanten en, in voorkomend geval, kredietinstellingen, alsook door de bevoegde autoriteiten van de lidstaten van herkomst en van ontvangst.


Ihm und seiner Arbeit ist es zu verdanken, dass die Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission sowie zwischen den europäischen Organen und den rumänischen bzw. bulgarischen Behörden effizient und fruchtbar verläuft.

Dankzij hem en dankzij het werk dat hij heeft verricht is de samenwerking tussen het Europees Parlement en de Commissie, en tussen de Europese instellingen en de Roemeense en Bulgaarse autoriteiten, efficiënt en vruchtbaar verlopen.


J. in der Erwägung, dass das Parlament am 15. Dezember 2011 eine Entschließung zur Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Europäischen Union angenommen und dabei die Rechte der Arbeitnehmer aus Rumänien und Bulgarien im Binnenmarkt hervorgehoben hat; in der Erwägung, dass mehrere Mitgliedstaaten beschlossen haben, Übergangsregelungen, die den Zugang von rumänischen und bulgarischen Staatsangehörigen zu ihrem Arbeitsmarkt einschränken, einzuführen bzw. weiterhin anzuwenden; in der Erwägung, dass solche Maßnahmen zur Ausbeutung von Arbeitnehmern, zu Schwarzarbeit und zur Verwehrung des Zugangs zu Leistungen der sozialen Sicherhei ...[+++]

J. overwegende dat het Europees Parlement op 15 december 2011 een resolutie over het vrij verkeer van werknemers binnen de Europese Unie heeft aangenomen, waarin de nadruk lag op de rechten van Roemeense en Bulgaarse werknemers op de interne markt ; overwegende dat verschillende lidstaten hebben besloten overgangsregelingen in te voeren of te blijven toepassen die de toegang tot de arbeidsmarkt voor Roemenen en Bulgaren beperken; overwegende dat zulke maatregelen de uitbuiting van arbeiders, illegale arbeid en ontzegging van sociale zekerheidsuitkeringen in de hand kunnen werken;


226. fordert die Kommission auf, eindeutige Informationen über die laufenden Projekte und Programme und die Gesamtkapazität der rumänischen und bulgarischen Behörden im Hinblick auf die autonome Bewirtschaftung und administrative Kontrolle zu liefern und dafür Sorge zu tragen, dass die Offenheit und Transparenz bei der Verwendung von Mitteln und der entsprechenden Beschlussfassung verstärkt werden;

226. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat duidelijke informatie wordt verschaft over de lopende projecten en programma's en de algemene capaciteiten van de Roemeense en Bulgaarse overheidsdiensten wat betreft beheer en autonome administratieve controle, en te zorgen voor meer openheid en transparantie bij de aanwending van kredieten en de desbetreffende besluitvorming;


227. fordert die Kommission auf, eindeutige Informationen über die laufenden Projekte und Programme und die Gesamtkapazität der rumänischen und bulgarischen Behörden im Hinblick auf die autonome Bewirtschaftung und administrative Kontrolle zu liefern und dafür Sorge zu tragen, dass die Offenheit und Transparenz bei der Verwendung von Mitteln und der entsprechenden Beschlussfassung verstärkt werden;

227. verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat duidelijke informatie wordt verschaft over de lopende projecten en programma's en de algemene capaciteiten van de Roemeense en Bulgaarse overheidsdiensten wat betreft beheer en autonome administratieve controle, en te zorgen voor meer openheid en transparantie bij de aanwending van kredieten en de desbetreffende besluitvorming;


Wenn aber im Juni bestätigt wird, dass der Beitritt 2007 stattfinden kann, darf das nicht bedeuten, dass die rumänischen oder bulgarischen Behörden dann in ihren Bemühungen um Anpassung und Reformen nachlassen.

Als in juni inderdaad wordt bekendgemaakt dat de toetreding in 2007 kan plaatsvinden, wil dat bovendien niet zeggen dat de Roemeense en Bulgaarse autoriteiten hun inspanningen tot aanpassing en hervorming zullen staken.


Wie in den früheren Berichten stützt sich die Bewertung der Kommission auf Informationen der bulgarischen und rumänischen Behörden und der Mitgliedstaaten sowie von internationalen Organisationen, unabhängigen Sachverständigen und einer Reihe anderer Quellen.

Zoals bij de eerdere verslagen is de analyse van de Commissie gebaseerd op een beoordeling van de vorderingen van de Bulgaarse en de Roemeense autoriteiten en op informatie van lidstaten, internationale organisaties, onafhankelijke deskundigen en diverse andere bronnen.


Damit dieses Vorgehen effizient sein kann, ist es erforderlich, dass die zuständigen Behörden bzw. Dienststellen entsprechende Folgemaßnahmen ergreifen.

Wil deze aanpak doeltreffend zijn, dan moeten de bevoegde autoriteiten/diensten zorgen voor follow-up van deze maatregelen.


Alle diese Maßnahmen beiderseits der Grenzen werden gemeinsam von den griechischen und von den albanischen bzw. bulgarischen Behörden überwacht.

Op het geheel van deze acties aan deze en gene zijde van de grenzen zal door de Griekse autoriteiten en de Albanese en Bulgaarse autoriteiten gezamenlijk toezicht worden gehouden voor het op hen betrekking hebbende gedeelte.


Wie in den früheren Berichten stützt sich die Bewertung der Kommission auf Informationen der bulgarischen und rumänischen Behörden und der Mitgliedstaaten sowie von internationalen Organisationen, unabhängigen Fachleuten und einer Reihe anderer Quellen.

Zoals bij de eerdere verslagen is de analyse van de Commissie gebaseerd op een beoordeling van de vorderingen door de Bulgaarse en de Roemeense autoriteiten en op informatie van lidstaten, internationale organisaties, onafhankelijke deskundigen en diverse andere bronnen.


w