Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschließend bescheiden
Aktueller Akt
Als aktuell geltender Akt
Als erteilt geltende Genehmigung
Einzige Ruhestandspension
Für das Schiff geltende Vorschriften kommunizieren
Geltend machen
Geltendes Auslieferungsübereinkommen
Ruhestandspension
Verteidigen

Traduction de «ruhestandspension geltend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezüglich geltender Vorschriften auf dem Laufenden bleiben | bezüglich geltender Vorschriften auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van regelgeving


Ruhestandspension aufgrund des Erreichens der Altersgrenze

rustpensioen wegens het bereiken van de leeftijdsgrens






geltendes Auslieferungsübereinkommen

geldend uitleveringsverdrag


für das Schiff geltende Vorschriften kommunizieren

scheepsvereisten doorgeven


Ansprüche bei Versicherungsgesellschaften geltend machen

claims indienen bij verzekeringsmaatschappijen


abschließend bescheiden | geltend machen | verteidigen

verdedigen


aktueller Akt | als aktuell geltender Akt

actief dossier


als erteilt geltende Genehmigung

stilzwijgende toestemming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er darf seine Rechtsansprüche auf eine Ruhestandspension zu Lasten der Staatskasse ab dem 1. Juli 2016 geltend machen.

Betrokkene wordt ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen ten laste van de Staatskas vanaf 1 juli 2016 te laten gelden.


10. JUNI 2010 - Erlass der Regierung über die Gewahrung des ehrenhaften Rücktritts des Herrn Franz-Josef Heinen, Verwaltungsdirektor im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zwecks Versetzung in den Ruhestand und über die Erlaubnis seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen

10 JUNI 2010. - Besluit van de Regering waarmee aan de heer Franz-Josef Heinen, bestuursdirecteur bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, eervol ontslag wordt verleend met het oog op zijn oppensioenstelling en waarmee hij gemachtigd wordt zijn aanspraak op rustpensioen te doen gelden


Art. 2 - Es ist Franz-Josef Heinen gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.

Art. 2. De heer Franz-Joseph Heinen wordt ertoe gemachtigd zijn aanspraak op een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 24. September 2008 wird Herrn Erwin Velz, geboren am 10. September 1946 in Malmedy, erster Facharbeiter im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Januar 2009 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 24 september 2008, wordt, met ingang van 1 januari 2009, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Erwin Velz, geboren te Malmedy op 10 september 1946, Eerste vakman in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 19. Oktober 2006 wird Herrn Karl Reinartz, geboren am 12. Mai 1945 in Neu-Moresnet, Leitender Industrieingenieur im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. Dezember 2006 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 19 oktober 2006, wordt, met ingang van 1 december 2006, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Karl Reinartz, geboren te Neu-Moresnet op 12 mei 1945, Leidend industrieel ingenieur in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.


Durch Erlass der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft vom 26. April 2005 wird Herr Manfred Bohn, geboren in Eupen am 8. März 1945, Verwaltungsdirektor im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft, zum 1. April 2005 der ehrenhafte Rücktritt aus seinem Amt gewährt. Es ist ihm gestattet, seine Ansprüche auf die Ruhestandspension geltend zu machen und den Titel seines Amtes ehrenhalber zu tragen.

Bij besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 26 april 2005, wordt, met ingang van 1 april 2005, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Manfred Bohn, geboren te Eupen op 8 maart 1945, Bestuursdirecteur in het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, die aanspraak heeft op rustpensioen en gemachtigd wordt de titel van zijn ambt eershalve te voeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruhestandspension geltend' ->

Date index: 2022-06-26
w