Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Invaliditätsrente
Ruhegehalt wegen Dienstunfaehigkeit
Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit

Traduction de «ruhegehalts wegen dienstunfähigkeit sieben jahre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Invaliditätsrente | Ruhegehalt wegen Dienstunfaehigkeit | Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit

invaliditeitspensioen


ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit kann nicht neben einem nach der Dienstzeit berechneten Ruhegehalt gezahlt werden

het invaliditeitspensioen kan niet samengaan met een ouderdomspensioen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit wird durch ein gemäß Artikel 12 berechnetes Ruhegehalt auf Lebenszeit ersetzt, wenn der Berechtigte das in Artikel 11 festgelegte Ruhestandsalter erreicht hat oder wenn seit dem Beginn der Zahlung des Ruhegehalts wegen Dienstunfähigkeit sieben Jahre verstrichen sind.

Het invaliditeitspensioen wordt vervangen door een levenslang pensioen, berekend overeenkomstig artikel 12, wanneer de betrokkene de in artikel 11 bepaalde pensioengerechtigde leeftijd bereikt of wanneer hij het invaliditeitspensioen gedurende zeven jaar heeft ontvangen.


Ist der Betreffende zeitweilig außerstande, sein Amt auszuüben, so hat er für die Dauer seiner Dienstunfähigkeit Anspruch auf ein Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit in Höhe von 60 % des letzten Grundgehalts, wenn er sich das Gebrechen oder die Krankheit in Ausübung seines Amtes zugezogen hat; in den übrigen Fällen beträgt das Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit 30 %.

indien de invaliditeit tijdelijk is, tijdens de duur ervan, een invaliditeitspensioen waarvan het bedrag gelijk is aan 60 % van het laatst ontvangen basissalaris indien de invaliditeit zich heeft voorgedaan, of indien hij de ziekte heeft opgedaan, in de uitoefening van zijn functie, en gelijk is aan 30 % in de overige gevallen.


(2) Ein ehemaliger Amtsträger, der das in Artikel 12 dieser Verordnung vorgesehene Ruhegehalt, das in Artikel 10 dieser Verordnung vorgesehene Übergangsgeld oder das in Artikel 14 dieser Verordnung vorgesehene Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit bezieht, kann beantragen, dass die Krankheitsfürsorge nach Artikel 72 des Beamtenstatuts, wie in Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegt, auch für ihn gilt.

2. Voormalige ambtsdragers die in aanmerking komen voor de in artikel 12 van deze verordening bedoelde pensioenregeling, voor de in artikel 10 van deze verordening bedoelde overbruggingstoelage, of voor de in artikel 14 van deze verordening bedoelde regeling inzake invaliditeitspensioen, kunnen verzoeken dat de dekking uit hoofde van artikel 72 van het Statuut, als bepaald in lid 1 van dit artikel, ook voor hen geldt.


(3) Ein ehemaliger Amtsträger, der weder das in Artikel 12 dieser Verordnung vorgesehene Ruhegehalt noch das in Artikel 10 dieser Verordnung vorgesehene Übergangsgeld oder das in Artikel 14 dieser Verordnung vorgesehene Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit bezieht, kann die Deckung durch die Krankheitsfürsorge nach Artikel 72 des Beamtenstatuts, wie in Absatz 1 des vorliegenden Artikels festgelegt, beantragen, sofern er keiner Erwerbstätigkeit nachgeht.

3. Voormalige ambtsdragers die niet in aanmerking komen voor de in artikel 12 van deze verordening bedoelde pensioenregeling, voor de in artikel 10 van deze verordening bedoelde overbruggingstoelage, of voor de in artikel 14 van deze verordening bedoelde regeling inzake invaliditeitspensioen, kunnen verzoeken te mogen vallen onder artikel 72 van het Statuut, als bepaald in lid 1 van dit artikel, op voorwaarde dat zij geen winstgevende activiteit uitoefenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es sei darauf hingewiesen, dass sieben Jahre nach Einreichung des EURid-Antrags für „.eu“ in griechischen Schriftzeichen die ICANN die griechische Zeichenfolge „.ευ“ wegen angeblich verwirrender Ähnlichkeit mit anderen Zeichenfolgen abgelehnt hat.

Er moet worden opgemerkt dat, zeven jaar na de aanvraag van EURid voor de.eu-string in het Grieks, ICANN het Griekse.ευ nog steeds niet heeft goedgekeurd, omdat het een verwarrende gelijkenis zou vertonen met andere strings.


Einerseits war die Rate der Versetzungen in den Ruhestand wegen Dienstunfähigkeit in den letzten 15 Jahren konstant, und nach Ansicht des vom Hof konsultierten medizinischen Sachverständigen war die Gewährung der Ruhegehälter wegen Dienstunfähigkeit gerechtfertigt.

Enerzijds is het percentage pensioneringen wegens invaliditeit de laatste 15 jaar constant gebleven en is de raadgevend arts van de Rekenkamer van mening dat de invaliditeitspensioenen op verantwoorde wijze worden toegekend.


Die für die Gewährung der Ruhegehälter wegen Dienstunfähigkeit jährlich anfallenden versicherungsmathematischen Nettokosten wurden vom Hof auf insgesamt etwa 74 Millionen Euro geschätzt.

De totale jaarlijkse actuariële last van de jaarlijks toegekende invaliditeitspensioenen wordt door de Rekenkamer op circa 74 miljoen euro geschat.


Die Organe und Einrichtungen der Europäischen Union gewähren jährlich in etwa 200 Fällen Ruhegehälter wegen Dienstunfähigkeit.

De Europese instellingen kennen jaarlijks ongeveer 200 invaliditeitspensioenen toe.


Die Kommission hat beschlossen, sieben Mitgliedstaaten wegen unzureichender Umsetzung der Richtlinie aus dem Jahr 2000 eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu übermitteln.

De Commissie heeft besloten met redenen omklede adviezen te zenden naar zeven lidstaten wegens het niet adequaat ten uitvoer leggen van een in 2000 vastgestelde richtlijn .


Das Statut sollte außerdem folgende Aspekte erfassen: Inkompatibilitäten, Unabhängigkeit des Mandats, Immunität, Überprüfung der Vollmachten und Gültigkeit des Mandats, Freiwerden eines Sitzes, Vertretung durch einen anderen Abgeordneten, Erstattung der für den Abgeordneten tatsächlich angefallenen Kosten, Übergangsgeld bei Ablauf des Mandats, Ruhegehalt, Ruhegehalt wegen Dienstunfähigkeit, Hinterbliebenenversorgung, Deckung der Krankheits-, Schwangerschafts- und Unfallkos ...[+++]

Ook de volgende aspecten zouden in het statuut moeten worden geregeld: onverenigbaarheden, het onafhankelijke mandaat, immuniteit, onderzoek van de geloofsbrieven en geldigheid van het mandaat, vacante zetels, plaatsvervanging, terugbetaling van werkelijk door de parlementsleden gemaakte kosten, toelage na afloop van het mandaat, ouderdomspensioen, invaliditeitspensioen, overlevingspensioen, ziekte en ongevallenverzekering, uitkering bij zwangerschap en een register van de belangen van de leden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ruhegehalts wegen dienstunfähigkeit sieben jahre' ->

Date index: 2022-12-15
w