Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ashkali
Außer Acht lassen
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Boyash
Die Bezahlung der Rechnung annehmen
Fahrende
Fluggäste einsteigen lassen
Hochdrehen lassen
Hochlaufen lassen
Internationaler Roma-Tag
Internationaler Tag der Roma
Manouches
Nomade
Nomadentum
Rechnungen bezahlen lassen
Roma
Roma und Sinti
Sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen
Sinti
Sinti und Roma
Unberührt lassen
Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen
Zigeuner
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen

Vertaling van "roma – lassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Roma [ Ashkali | Boyash | Fahrende | Manouches | Sinti | Sinti und Roma | Zigeuner ]

Roma [ Ashkali | Boyash | gitano | Sinti | woonwagenbewoners | zigeuner ]


Internationaler Roma-Tag | Internationaler Tag der Roma

Internationale Dag van Roma(-zigeuners)


Nomadentum [ Nomade | Roma und Sinti ]

nomadenleven [ nomade ]




Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren


sich die vollstreckbare Ausfertigung des Urteils erteilen lassen | sich die Vollstreckbarkeitsbestätigung geben lassen

een vonnis lichten






[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen


Rechnungen bezahlen lassen | die Bezahlung der Rechnung annehmen | Zahlungen für Rechnungen entgegennehmen

betalingen van klanten in ontvangst nemen | met een pinpas of credit card afrekenen | betalingen van rekeningen in ontvangst nemen | contant afrekenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allein mit EU-Mitteln lassen sich sicherlich nicht alle Probleme der Roma lösen. Dennoch weist die Kommission darauf hin, dass im EU-Haushalt derzeit bis zu 26,5 Mrd. EUR veranschlagt sind, um die Mitgliedstaaten bei ihren Maßnahmen zur Verbesserung der sozialen Integration – u. a. der Roma – zu unterstützen.[37]

EU-financiering alleen kan zeker geen oplossing bieden voor de situatie van de Roma; de Commissie wijst erop dat er momenteel maximaal 26,5 miljard euro aan EU-steun is geprogrammeerd voor de inspanningen van de lidstaten op het gebied van sociale integratie, met inbegrip van initiatieven voor hulp aan de Roma[37].


Die bei den letzten EU-Beitritten gewonnenen Erkenntnisse lassen darauf schließen, dass eine bessere Integration der Roma Folgendes voraussetzt: ein stärkeres politisches Engagement, die Bereitstellung ausreichender Mittel aus den nationalen Haushalten, eine bessere Abstimmung mit allen maßgeblichen Geldgebern sowie eine systematische Bewertung und ein verstärktes Monitoring.

Bij eerdere uitbreidingsronden is gebleken dat om de integratie van de Roma te bevorderen een sterkere politieke inzet voor hun sociale inclusie noodzakelijk is, alsmede toewijzing van passende middelen uit de nationale begrotingen, betere coördinatie met alle donoren alsmede systematische evaluatie en versterkte monitoring.


Zwar sind Mechanismen vorhanden, um die Ansichten der Roma einfließen zu lassen, doch gewährleisten diese nicht, dass sich diese Ansichten tatsächlich auf die Politik auswirken.

Er zijn wel mechanismen die ervoor moeten zorgen dat de standpunten van de Roma-gemeenschap in aanmerking worden genomen, maar deze leiden niet tot een wezenlijke impact op de beleidsvorming.


Mit dem neuen mehrjährigen Finanzrahmen für den Zeitraum 2014–2020[7] lassen sich die EU-Fonds leichter für die Integration der Roma nutzen.

Het nieuwe meerjarig financieel kader voor 2014-2020[7] bevordert het gebruik van EU-fondsen voor de integratie van de Roma.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weder Frankreich noch andere Mitgliedstaaten sollten Rumänien mit der gesamten Verantwortung für die Lösung der Situation der Roma alleine lassen.

Noch Frankrijk, noch de andere lidstaten moeten Roemenië de volledige verantwoordelijkheid laten dragen voor het vinden van een oplossing voor de situatie van de Roma.


21. fordert die Mitgliedstaaten auf, sporadisch bestimmte Daten zu erheben, aus denen sich Schlüsse in Bezug auf die Lage der Roma ziehen lassen, sofern ein hinreichender Datenschutz gewährleistet ist;

21. verzoekt de lidstaten sporadisch gedisaggregeerde gegevens te verzamelen waaruit conclusies kunnen worden getrokken over de situatie van de Roma, mits voldoende gegevensbescherming gewaarborgd is;


Die Mitgliedstaaten müssen ausreichend Mittel für die Umsetzung der nationalen Strategien zur Integration der Roma zuweisen, da sich daran ihre Ambitionen ablesen lassen.

De lidstaten moeten voor de uitvoering van hun nationale strategie voor integratie van de Roma toereikende middelen toewijzen, in overeenstemming met de reikwijdte van hun ambitie.


Gewährleistung des Rechts auf eine registrierte Wohnanschrift, einschließlich der Möglichkeit, sich bei einer Organisation der Zivilgesellschaft registrieren zu lassen, und Garantie vollständiger und aktualisierter Personenstandsurkunden für alle Roma sowie Bekämpfung der Diskriminierung bei der Ausstellung von Verwaltungsdokumenten,

instaan voor het recht op een geregistreerd adres, inclusief de mogelijkheid van registratie via een maatschappelijke organisatie, waarborgen van een volledig en bijgewerkt register van de burgerlijke stand voor alle Roma-burgers, alsook bestrijding van discriminatie bij de afgifte van administratieve documenten,


Regelungen auf der Grundlage von Artikel 13, die Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft und die Richtlinie zur Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf sind deshalb wertvoll, weil sie sich in der gleichen Weise auf die Minderheit der Roma anwenden lassen wie auf ethnischen Minderheiten angehörende Migranten, die in zweiter oder dritter Generation in Großbritannien, Frankreich oder Italien leben.

De artikel-13-wetgeving, de richtlijn rassengelijkheid en de kaderrichtlijn arbeid en beroep zijn waardevol, omdat zij evenzeer op de Roma-minderheid kunnen worden toegepast als op de tweede of derde generatie etnische migranten in Groot-Brittannië of Frankrijk of Italië.


Regelungen auf der Grundlage von Artikel 13, die Richtlinie zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft und die Richtlinie zur Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf sind deshalb wertvoll, weil sie sich in der gleichen Weise auf die Minderheit der Roma anwenden lassen wie auf ethnischen Minderheiten angehörende Migranten, die in zweiter oder dritter Generation in Großbritannien, Frankreich oder Italien leben.

De artikel-13-wetgeving, de richtlijn rassengelijkheid en de kaderrichtlijn arbeid en beroep zijn waardevol, omdat zij evenzeer op de Roma-minderheid kunnen worden toegepast als op de tweede of derde generatie etnische migranten in Groot-Brittannië of Frankrijk of Italië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roma – lassen' ->

Date index: 2023-12-01
w