Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rolle spielt insbesondere » (Allemand → Néerlandais) :

S. in der Erwägung, dass die Eiweißerzeugung eine der größten Herausforderungen für die Ernährungssicherheit ist, und in der Erwägung, dass die Fischerei daher in dieser Hinsicht, wie die „blaue Wirtschaft“ insgesamt, eine wesentliche Rolle spielt, insbesondere, was die Algenforschung anbelangt;

S. overwegende dat de productie van eiwitten een van de grootste uitdagingen vormt voor de voedselzekerheid, en dat in dit verband daarom een belangrijke rol is weggelegd voor visserij en voor de blauwe economie als geheel, met name wat het algenonderzoek betreft;


93. unterstreicht die Notwendigkeit einer stärkeren Europäischen Kommission, die dem Parlament gegenüber in höherem Maße rechenschaftspflichtig ist und als wichtigste Stimme der Bürger eine entscheidende Rolle spielt, insbesondere als Forum für öffentliche grenzüberschreitende Debatten, bei denen der Ausstrahlungseffekt nationaler Entscheidungen in Bereichen wie der wirtschafts- und sozialpolitischen Steuerung berücksichtigt wird;

93. onderstreept de noodzaak tot versterking van de Europese Commissie, die nadrukkelijker verantwoording moet afleggen aan het Parlement en een belangrijke rol moet vervullen als de voornaamste stem van de burgers, met name waar het erom gaat een forum te bieden voor publieke grensoverschrijdende discussies, onder inachtneming van het doorwerkingseffect van nationaal beleidsbeslissingen op gebieden zoals economische en sociale governance;


93. unterstreicht die Notwendigkeit einer stärkeren Europäischen Kommission, die dem Parlament gegenüber in höherem Maße rechenschaftspflichtig ist und als wichtigste Stimme der Bürger eine entscheidende Rolle spielt, insbesondere als Forum für öffentliche grenzüberschreitende Debatten, bei denen der Ausstrahlungseffekt nationaler Entscheidungen in Bereichen wie der wirtschafts- und sozialpolitischen Steuerung berücksichtigt wird;

93. onderstreept de noodzaak tot versterking van de Europese Commissie, die nadrukkelijker verantwoording moet afleggen aan het Parlement en een belangrijke rol moet vervullen als de voornaamste stem van de burgers, met name waar het erom gaat een forum te bieden voor publieke grensoverschrijdende discussies, onder inachtneming van het doorwerkingseffect van nationaal beleidsbeslissingen op gebieden zoals economische en sociale governance;


– Er wird die Forschungs- und Bestrahlungsdienste, die derzeit am HFR-Reaktor erbracht werden, fortsetzen und verbessern, was insbesondere im Rahmen der EU‑Forschungsprogramme für innovative Atomreaktorkonzepte (Reaktoren der IV. Generation) eine wichtige Rolle spielt.

- Met de Pallas-reactor blijven het onderzoek en de bestralingsdiensten die momenteel in de HFR plaatsvinden, doorlopen en worden deze verbeterd. De HFR speelt immers een cruciale rol, met name in de EU-onderzoeksprogramma's naar concepten voor innoverende kernreactoren (generatie IV-reactoren).


Er ist ein Ausdruck der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten, insbesondere in Zeiten der Krise, wenn der EU-Haushalt bei der Verbesserung der wirtschaftlichen Lage in der gesamten Europäischen Union eine entscheidende Rolle spielt, insbesondere in den Mitgliedstaaten, die vor den größten Schwierigkeiten stehen.

De communautaire begroting is een uiting van solidariteit tussen de lidstaten, met name in tijden van crisis, wanneer zij een beslissende rol kan spelen bij de aanpak van de economische situatie in heel de Europese Unie en met name in de lidstaten met de grootste moeilijkheden.


Der Rat würdigt die Rolle, die die Türkei im Zusammenhang mit Syrien spielt, insbesondere was die Unterstützung der Syrer betrifft, die vor der Gewalt im eigenen Land über die Grenze geflohen sind.

De Raad onderkent de rol van Turkije in Syrië, meer bepaald wat betreft de steun aan Syriërs die de grens oversteken om aan het geweld te ontkomen.


10. ist besorgt darüber, dass das gestiegene Handelsvolumen in erheblichem Umfang zum Klimawandel beiträgt, und ist der Auffassung, dass die Handelspolitik daher einen Teil der Lösung bieten muss; erinnert daran, dass der Abbau administrativer Handelshemmnisse und Maßnahmen zur Bekämpfung des Klimawandels nur durch ein koordiniertes multilaterales Vorgehen erfolgreich sein können, was auch im vitalen Interesse der EU liegt, die in diesen beiden Bereichen eine führende Rolle spielt, insbesondere im Hinblick auf die Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union;

10. maakt zich zorgen over het feit dat de toename van het handelsvolume een grote rol speelt in de klimaatverandering en is daarom van mening dat de oplossing voor het klimaatprobleem ten dele moet worden aangereikt door het handelsbeleid; herinnert eraan dat gecoördineerde, multilaterale actie de enige manier is om administratieve handelsbarrières te ontmantelen en de klimaatverandering tegen te gaan, en dat dergelijke actie van cruciaal belang is voor de EU als voortrekker op beide gebieden, met name voor het handhaven van de Europese competitiviteit;


UNTER HINWEIS DARAUF, daß die nichtenergetische mineralgewinnende Industrie der EU für die Wirtschaft der Gemeinschaft insbesondere in abgelegenen und dünn besiedelten Gebieten sowohl als Wertschöpfungs- und Beschäftigungsquelle als auch als Quelle für zahlreiche unerläßliche Rohstoffe, die von den meisten Industriezweigen benötigt werden, ein große Rolle spielt -

HERINNEREND aan het belang van de niet-energetische winningsindustrie van de EU voor de Europese economie, met name in afgelegen en dunbevolkte gebieden, zowel wat betreft het scheppen van welvaart en werkgelegenheid, als zijnde een bron van talrijke essentiële grondstoffen waarvan de meeste bedrijfstakken gebruik maken;


Was die Krisenbewältigung anbelangt, so wird in dem Bericht insbesondere betont, daß der Privatsektor unmittelbarer beteiligt werden sollte und sichergestellt werden müßte, daß der Privatsektor beim Krisenmanagement die ihm angemessene Rolle spielt.

Het verslag onderstreept voorts dat het van belang is ervoor te zorgen dat de particuliere sector meer direct wordt betrokken bij het oplossen van crises en dat die sector een passende rol bij crisisbeheersing kan spelen.


Der Vorsitz wies zum Abschluß der Beratungen darauf hin, daß - es für die MOEL wichtig ist, im Hinblick auf die weitere Umsetzung des Weißbuchs an dem Informationsaustausch teilzunehmen; - der private Sektor bei der Schaffung des Binnenmarktes eine wichtige Rolle spielt; - die MOEL bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes einer sachgerechten Unterstützung bedürfen; - die Zusammenarbeit der Verwaltungen für die Intensivierung und Vertiefung des Erfahrungsaustauschs im Wege systematischer Kontakte, zum Beispiel im Rahmen des MATTHAEUS- und KAROLUS-Programms, von großer Bedeutung ist; - die Beteiligung ...[+++]

De Voorzitter wees er ter afsluiting van het debat op - dat de LMOE belang hebben bij deelname aan het proces van gegevensuitwisseling over de voortgang van de tenuitvoerlegging van het Witboek ; - dat de particuliere sector een belangrijke rol speelt in het tot stand brengen van de interne markt ; - dat de LMOE voor de aanneming van het acquis communautaire praktische hulp vragen ; - dat bestuursrechtelijke samenwerking belangrijk is om de uitwisseling van ervaringen via stelselmatige contacten te versterken en uit te breiden, bijvoorbeeld in het kader van de programma's MATTHEUS en KAROLUS ; - dat de LMOE er belang bij hebben deel ...[+++]


w