Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «roaming sollte sein » (Allemand → Néerlandais) :

Roaming sollte sein wie zu Hause sein.

Bellen ver van huis moet kunnen zoals thuis.


„Roam like at Home“ sollte ab 15. Juni 2017 in allen Mobilfunkverträgen, die Roaming anbieten, automatisch eingeschlossen sein.

Vanaf 15 juni 2017 maakt deze dienstverlening automatisch deel uit van alle mobiele contracten die roaming omvatten.


16. hebt hervor, dass ein Europa ohne Roaming-Gebühren für mobile Telekommunikation ein Ziel der Europäischen Union sein sollte, das es umzusetzen gilt als Mittel zur Vervollständigung des digitalen Binnenmarkts und des Binnenmarkts für Telekommunikation sowie zur Förderung des Wettbewerbs zwischen Dienstleistern; hierzu sollen neuen Unternehmen Zugang ermöglicht, die Rechte der Verbraucher durchgesetzt und eine einheitliche und belastbare digitale Kommunikationsplattform für die EU verfügbar gemacht werden;

16. wijst erop dat een roamingvrij Europa voor mobiele telecommunicatie een doel van de Europese Unie moet zijn, als middel om de interne markt voor digitale en telecommunicatiediensten te voltooien, de concurrentie tussen dienstverrichters aan te wakkeren door het voor nieuwe bedrijven gemakkelijker te maken om de markt te betreden, de rechten van consumenten te handhaven en een consistent en veerkrachtig platform voor digitale en telecommunicatiediensten in de Unie te creëren;


Angesichts der Tatsache, dass die Verordnung nach drei Jahren außer Kraft treten sollte, sowie des länderübergreifenden Charakters des Roamings und der Tatsache, dass das Roaming für nationale Regulierungsstellen von untergeordneter Bedeutung ist, mag die Gemeinschaft eher bereit und in der Lage sein, sich mit dem Problem zu befassen.

Hij geeft te kennen dat, aangezien de verordening na drie jaar zou komen te vervallen, roaming grensoverschrijdend is en roaming van ondergeschikt belang is voor nationale regelgevende instanties, de Gemeenschap meer bereid en beter in staat zou kunnen zijn om het probleem aan te pakken.


Der Rat hat sich mehrfach dafür ausgesprochen, dass die künftige Verordnung leicht umzusetzen und rechtlich solide sein sollte, so dass sie rasch Wirkung entfaltet und zu einer erheblichen Senkung der Roaming-Entgelte für Endnutzer führt. Sie sollte auf den Grundsätzen der Transparenz, der besseren Rechtsetzung und des Verbraucherschutzes beruhen, gleichzeitig aber sicherstellen, dass die Anbieter über die nötige Flexibilität verfügen, um innovative neue Dienste entwickeln und ihre Wettbewerbsfähigkeit langfristig aufrechterhalten zu können.

De Raad heeft herhaaldelijk uitgesproken dat de toekomstige verordening makkelijk uitvoerbaar en juridisch waterdicht moet zijn, zodat ze spoedig effect sorteert en tot een scherpe daling van de roamingtarieven voor eindgebruikers leidt. Voorts dient de verordening te berusten op de grondbeginselen van transparantie, betere wetgeving en consumentenbescherming, maar zij moet tevens voorzien in de nodige flexibiliteit voor aanbieders die hen in staat stelt innovatieve nieuwe diensten te ontwikkelen en op lange termijn concurrerend te bl ...[+++]


„Den Verbrauchern sollte, wenn sie diesen Sommer Urlaub machen, klar sein, dass das Roaming weiterhin eine teuere Angelegenheit ist,“ warnte Kommissarin Reding.

De consument moet zich ervan bewust zijn dat mobiel bellen deze zomer nog duur blijft tijdens de vakantie in het buitenland, zo waarschuwt commissaris Reding.


(12) Die grenzüberschreitende Gesprächsübergabe (Roaming) sollte nach den Genehmigungen zulässig sein, und sie sollte von den Mitgliedstaaten gefördert werden, damit gemeinschafts- und europaweite Dienste sichergestellt sind. Eine Zusammenarbeit mit der Europäischen Konferenz der Verwaltungen für Post- und Fernmeldewesen (CEPT) durch den Europäischen Ausschuß für Regulierungsfragen des Fernmeldewesens (ECTRA) ist für das UMTS anzustreben.

(12) Overwegende dat de vergunningen transnationale roaming mogelijk moeten maken en de lidstaten deze activiteit moeten aanmoedigen opdat geheel de Gemeenschap bestrijkende en pan-Europese diensten worden gegarandeerd; dat er ten behoeve van UMTS met de Europese Conferentie van de administraties van posterijen en van telecommunicatie (CEPT) en het Europees Comité voor regelgevingsaangelegenheden op het gebied van telecommunicatie (Ectra) moet worden samengewerkt; dat met name, zo nodig, mandaten moeten worden gegeven om een één-loketshoppingprocedure voor diensten in te stellen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roaming sollte sein' ->

Date index: 2024-11-20
w