Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ringwadenfischer
Ringwadenkutter

Vertaling van "ringwadenfischer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ringwadenfischer | Ringwadenkutter

purse-seiner | vaartuig dat met de ringzegen vist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Zahl der Fahrzeuge wird im Vergleich zu den vorherigen 119 reduziert, auch wenn dies in der Praxis nicht viel zu bedeuten hat: die Kapazitätsauslastung betrug im vorherigen Protokoll 53% (Ringwadenfischer), 65% (Langleinenfischer unter 100BRZ) und 42% (Langleinenfischer über 100BRZ).

Het aantal vaartuigen is gedaald ten opzichte van het vorige protocol (119 vaartuigen), hoewel dit in de praktijk weinig hoeft te betekenen: de benuttinggraad van het vorige protocol was 53% (vaartuigen voor de visserij met de zegen), 65% (vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug van minder dan 100 BT) en 42% (vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug van meer dan 100 BT).


In den Gewässern der IATTC operieren 30 Gemeinschaftsboote (5 Ringwadenfischer und 25 Oberflächen-Langleinenfischer).

In de wateren van de IATTC vissen 30 EU-schepen: 5 zegenschepen en 25 beugschepen.


Die Verordnung verstößt gegen den Gleichbehandlungsgrundsatz, soweit das Verbot für die spanischen Ringwadenfischer am 23. Juni 2008, für die maltesischen, die griechischen, die französischen, die italienischen und die zyprischen Ringwadenfischer aber am 16. Juni 2008 wirksam wurde

De verordening schendt het non-discriminatiebeginsel voor zover het verbod voor Spaanse ringzegenvaartuigen in werking is getreden op 23 juni 2008, terwijl het voor Maltese, Griekse, Franse, Italiaanse en Cypriotische ringzegenvaartuigen in werking is getreden op 16 juni 2008


In diesem Sinne erließ die Kommission am 12. Juni 2008 eine Verordnung , mit der die Fischerei auf Roten Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer durch Ringwadenfischer, die die Flagge Griechenlands, Frankreichs, Italiens, Zyperns oder Maltas führen, ab 16. Juni 2008 und durch Ringwadenfischer, die die Flagge Spaniens führen, ab 23. Juni 2008 verboten wurde.

Zo heeft de Commissie, op 12 juni 2008, een verordening vastgesteld waarbij de visserij op blauwvintonijn in het oostelijk deel van de Atlantische Oceaan en in de Middellandse Zee door ringzegenvaartuigen die de vlag voeren van Griekenland, Frankrijk, Italië, Cyprus of Malta met ingang van 16 juni 2008, en door ringzegenvaartuigen die de vlag voeren van Spanje met ingang van 23 juni 2008 werd verboden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof gelangt zu dem Ergebnis, dass die Verordnung ungültig ist, soweit sie die spanischen Ringwadenfischer anders behandelt als die anderen Ringwadenfischer, ohne dass diese Ungleichbehandlung im Hinblick auf das angestrebte Ziel, dem Schutz der Bestände von Rotem Thun, objektiv gerechtfertigt wäre.

Het Hof concludeert dat de verordening ongeldig is voor zover zij Spaanse ringzegenvaartuigen anders behandelt dan andere ringzegenvaartuigen, zonder dat dit verschil in behandeling objectief kan worden gerechtvaardigd, gelet op het beoogde doel, namelijk de bescherming van het blauwvintonijnbestand.


Er hält es insoweit für nicht erwiesen, dass die spanischen Ringwadenfischer sich in einer objektiv anderen Lage befanden als die anderen von der Verordnung erfassten Ringwadenfischer, die es gerechtfertigt hätte, das Inkrafttreten der Fangverbotsmaßnahmen zum besseren Schutz der Bestände von Rotem Thun im Ostatlantik und im Mittelmeer für sie um eine Woche aufzuschieben.

Dienaangaande is het Hof van oordeel dat niet is aangetoond dat de Spaanse ringzegenvaartuigen zich ten opzichte van de andere in de verordening bedoelde ringzegenvaartuigen in een objectief verschillende situatie bevonden die rechtvaardigde dat de inwerkingtreding van de vangstverboden voor hen met een week werd uitgesteld om de blauwvintonijnbestanden in het oostelijke deel van de Atlantische Oceaan en in de Middellandse Zee beter te beschermen.


Nach Auffassung des Gerichtshofs verstößt die Verordnung jedochgegen den Gleichbehandlungsgrundsatz, soweit die mit ihr erlassenen Verbote für die spanischen Ringwadenfischer am 23. Juni 2008, für die maltesischen, die griechischen, die französischen, die italienischen und die zyprischen Ringwadenfischer aber am 16. Juni 2008 wirksam wurden.

Nochtans is het Hof van oordeel dat de verordening het non-discriminatiebeginsel schendt voor zover de daarin neergelegde verbodsbepalingen voor Spaanse ringzegenvaartuigen in werking zijn getreden op 23 juni 2008, terwijl diezelfde verboden voor Maltese, Griekse, Franse, Italiaanse en Cypriotische ringzegenvaartuigen in werking zijn getreden op 16 juni 2008.


Die Fangmenge der Ringwadenfischer ist jedoch trotz dieses beträchtlichen Rückgangs der Fangtätigkeit nicht eingebrochen. 2009 belief sie sich auf 2 165 t, weil die Fangtätigkeit auf die Straße von Mosambik ausgeweitet wurde, und lag damit etwa 25 % unter der durchschnittlichen Fangmenge der Jahre 2005 bis 2009 (2 800 t).

Het vangstniveau van vaartuigen met de ringzegen daalde echter niet drastisch, ondanks de aanzienlijke vermindering in vangstactiviteiten: met 2 165 ton in 2009 lag dit circa 25% onder het gemiddelde van de vangst in de periode 2005-2009 (2 800 ton), aangezien de vangstactiviteiten zich uitbreidden naar de Straat van Mozambique.


Ab dem zweiten Jahr werden die Fischereimöglichkeiten auf ein Minimum von 4 Ringwadenfischern und 12 Langleinenfischern festgesetzt; die Anzahl der Ringwadenfischer kann jedoch je nach den Entscheidungen im Rahmen der Palau-Vereinbarung für das Management der Ringwadenfischerei im Westpazifik auf bis zu 11 Schiffe erhöht werden.

Vanaf het tweede jaar blijven de vangstmogelijkheden vastgesteld op een minimum van 4 vaartuigen voor de visserij met de ringzegen en 12 vaartuigen voor de beugvisserij; het aantal vaartuigen voor de visserij met de ringzegen kan misschien worden verhoogd tot 11 vaartuigen volgens de beheerbesluiten die krachtens de Palau-regeling voor het beheer van de visserij met de ringzegen in het westelijke deel van de Stille Oceaan worden genomen.


Im ersten Jahr der Anwendung des Abkommens dürfen 6 Ringwadenfischer und 12 Langleinenfischer die Gewässer Kiribatis auf Thunfisch befischen.

In het eerste jaar van toepassing staat de overeenkomst 6 vaartuigen voor de visserij met de ringzegen en 12 vaartuigen voor de beugvisserij toe.




Anderen hebben gezocht naar : ringwadenfischer     ringwadenkutter     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ringwadenfischer' ->

Date index: 2025-03-01
w