Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymmetrisch in zwei Richtungen
Besuchern von Erlebnisparks zur Hand gehen
Besuchern von Freizeitparks zur Hand gehen
Besuchern von Themenparks zur Hand gehen
Einpolig mit 2 Richtungen
Einpolig mit zwei Richtungen
In alle Richtungen drehbar
In alle Richtungen lenkbar
In einem Gebiet Patrouille gehen
Notdiensten zur Hand gehen
Unsymmetrisch in zwei Richtungen
Zu Lasten gehen

Vertaling van "richtungen gehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Besuchern von Erlebnisparks zur Hand gehen | Besuchern von Freizeitparks zur Hand gehen | Besuchern von Themenparks zur Hand gehen

bezoekers aan een attractiepark bijstaan | bezoekers aan een pretpark bijstaan | pretparkbezoekers bijstaan


einpolig mit 2 Richtungen | einpolig mit zwei Richtungen

ΓΓnpolig-tweewegs


asymmetrisch in zwei Richtungen | unsymmetrisch in zwei Richtungen

asymmetrische bidirectioneel


in alle Richtungen drehbar | in alle Richtungen lenkbar

draaibaar in alle richtingen


in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie




Freiheit, zu kommen und zu gehen

vrijheid van komen en gaan


in einem Gebiet Patrouille gehen

in gebieden patrouilleren


Notdiensten zur Hand gehen

hulpdiensten bijstaan | nooddiensten bijstaan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Außerdem hat die Bewertung gezeigt, dass die Auswirkungen von e Europe in beide Richtungen gehen, denn soweit e Europe als konsolidierte europäische Politik zu betrachten ist, wird der Aktionsplan bisweilen direkt von den Mitgliedstaaten beeinflusst, die seine Durchführungsmechanismen nutzen.

De evaluatie wees tevens uit dat de gevolgen van e-Europa soms in beide richtingen gaan – wanneer e-Europa als gecoördineerd Europees beleid in sommige gevallen rechtstreeks beïnvloed wordt door de lidstaten die de uitvoeringsmechanismen gebruiken.


Eine Verbesserung des Dialogs ist besonders dort wichtig, wo die regulatorischen Anforderungen und die Besorgnisse der Länder und Regionen in unterschiedliche Richtungen gehen.

Een betere dialoog is bijzonder belangrijk wanneer de regelgevingsvoorschriften en de bekommernissen van landen en regio's verschillende richtingen uitgaan.


Die Überlegungen gehen bereits in mehrere Richtungen: z. B. Erleichterung der Bedingungen für die Neuausrichtung der Programme, um eine bessere Verwaltung zu ermöglichen, Erleichterung der Halbzeit-Überprüfung sowie Verhältnismäßigkeit und Koordination der Kontrollverfahren.

Met het oog op het denkproces zijn reeds verscheidene vereenvoudigingsmaatregelen geopperd, bijvoorbeeld het verlichten van de voorwaarden voor wijziging van de programma's om een beter beheer mogelijk te maken, het verlichten van de procedure voor de herziening halverwege en het evenrediger maken en coördineren van de controleprocedures.


Es ist so, weil der Vorschlag, den die Kommission noch vorlegen muss, noch in viele verschiedene Richtungen gehen kann.

Eigenlijk omdat het voorstel dat nog van de Europese Commissie moet komen nog zo veel kanten uit kan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem hat die Bewertung gezeigt, dass die Auswirkungen von e Europe in beide Richtungen gehen, denn soweit e Europe als konsolidierte europäische Politik zu betrachten ist, wird der Aktionsplan bisweilen direkt von den Mitgliedstaaten beeinflusst, die seine Durchführungsmechanismen nutzen.

De evaluatie wees tevens uit dat de gevolgen van e-Europa soms in beide richtingen gaan – wanneer e-Europa als gecoördineerd Europees beleid in sommige gevallen rechtstreeks beïnvloed wordt door de lidstaten die de uitvoeringsmechanismen gebruiken.


Die Überlegungen der Kommission hierzu gehen in drei Richtungen:

De Commissie heeft op dit gebied drie mogelijkheden bekeken:


Dies lässt erkennen, dass die Freizügigkeit der Arbeitskräfte sich selbst reguliert und die dringend benötigte Flexibilität in beide Richtungen bietet: die Arbeitnehmer gehen dorthin, wo Arbeitskräfte gebraucht werden, und viele kehren wieder in ihr Herkunftsland zurück, wenn die Beschäftigungsbedingungen ungünstiger werden.

Dit duidt erop dat de vrije arbeidsmobiliteit van nature zelfregulerend is en de hoognodige flexibiliteit in twee richtingen biedt: werknemers trekken daarheen waar vraag naar arbeid is en velen vertrekken weer als de werkgelegenheidssituatie minder gunstig wordt.


Die Überlegungen der Kommission hierzu gehen in drei Richtungen:

De Commissie heeft op dit gebied drie mogelijkheden bekeken:


Nach Auffassung des Berichterstatters sollten die Bemühungen der EU in zwei Richtungen gehen:

Volgens de rapporteur moet de EU zich op twee zaken richten:


Die Überlegungen gehen bereits in mehrere Richtungen: z. B. Erleichterung der Bedingungen für die Neuausrichtung der Programme, um eine bessere Verwaltung zu ermöglichen, Erleichterung der Halbzeit-Überprüfung sowie Verhältnismäßigkeit und Koordination der Kontrollverfahren.

Met het oog op het denkproces zijn reeds verscheidene vereenvoudigingsmaatregelen geopperd, bijvoorbeeld het verlichten van de voorwaarden voor wijziging van de programma's om een beter beheer mogelijk te maken, het verlichten van de procedure voor de herziening halverwege en het evenrediger maken en coördineren van de controleprocedures.


w