Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtung werden konkrete » (Allemand → Néerlandais) :

Bis zum Beitritt bleibt hier noch viel zu tun. Strategiepapiere und nationale Aktionspläne sind zwar ein begrüßenswerter Schritt in die richtige Richtung, bewirken aber nur wenig, solange sie nicht in konkrete, mit den erforderlichen Finanzmitteln ausgestattete Maßnahmen umgesetzt werden.

Het uitwerken van conceptdocumenten en nationale actieplannen is een stap in de goede richting, maar zet weinig zoden aan de dijk als het een en ander niet wordt omgezet in concrete en afdoende gefinancierde maatregelen.


Während mit ODYSSEUS die Grundlagen für die Verwaltungszusammenarbeit geschaffen wurden, ist das ARGO-Programm, durch das konkrete gemeinsame Projekte (Zusammenlegung von Ressourcen, Möglichkeit der Einrichtung gemeinsamer operativer Zentren und Bildung von Teams, die Personal von mehreren Mitgliedstaaten umfassen) gefördert werden, ein entscheidender Schritt in Richtung auf die Verwirklichung der operativen Zusammenarbeit.

Terwijl Odysseus de basis heeft gelegd voor administratieve samenwerking, vertegenwoordigt Argo een beslissende stap in de richting van operationele samenwerking: het ondersteunt de uitvoering van gemeenschappelijke projecten, zoals de samenvoeging van middelen en de oprichting van gemeenschappelijke operationele centra en teams waarvan de medewerkers uit verschillende lidstaten afkomstig zijn.


Mit dieser Regelung sollen gefährdete Entwicklungsländer unterstützt werden, indem zum einen ihre wirtschaftliche Entwicklung durch verstärkten Handel mit Europa gefördert wird und zum anderen Anreize geschaffen werden, damit sie konkrete Maßnahmen in Richtung einer nachhaltigen Entwicklung ergreifen.

Die regeling is ontworpen om steun te bieden aan ontwikkelingslanden door hun economische ontwikkeling te bevorderen — via een toename van de handel met Europa — en hen aan te zetten tot het nemen van concrete maatregelen met het oog op duurzame ontwikkeling.


In diese Richtung werden konkrete Vorschläge gemacht werden, auch zur Verknüpfung der integrierten Projekte mit Eureka und zur Kopplung der verschiedenen Maßnahmen des Rahmenprogramms an die Initiative ,Innovation 2000" der Europäischen Investitionsbank (EIB).

Hiervoor worden concrete voorstellen gedaan, evenals voor de koppeling van de geïntegreerde projecten met Eurêka, en die van de verschillende activiteiten van het kaderprogramma met het "Innovatie 2000"-initiatief van de Europese Investeringsbank.


19. zeigt sich bestürzt über die positiven Reaktionen der russischen Staatsduma und des russischen Präsidenten Wladimir Putin auf den Ablauf der Präsidentschaftswahlen in Belarus und ihr Ergebnis; vertritt die Auffassung, dass die Wirkung der EU-Politik gegenüber Belarus durch die unverantwortliche Haltung der Staatsorgane in Moskau, die entschlossen die letzte Diktatur in Europa stützen, geschwächt wird; fordert den Rat und die Kommission auf, das Thema Belarus umgehend gegenüber der russischen Regierung zur Sprache zu bringen, um eine gemeinsame Verantwortung für die Durchführung konkreter demokratischer Veränderungen in diesem Land ...[+++]

19. spreekt zijn afkeuring uit over de positieve reacties van de Russische Doema en de Russische president Poetin op het verloop en de uitslag van de presidentsverkiezingen in Wit-Rusland; is van oordeel dat de effectiviteit van het beleid van de EU ten aanzien van Wit-Rusland ondermijnd wordt door de onverantwoordelijke houding van de autoriteiten van Moskou, die een zeer belangrijke steun leveren aan de laatste dictatuur in Europa; verzoekt de Raad en de Commissie dringend om de kwestie van Wit-Rusland aan de orde te stellen bij de Russische autoriteiten, teneinde een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid te definiëren bij het bewerkstelligen van concrete veranderi ...[+++]


19. zeigt sich bestürzt über die positiven Reaktionen der russischen Staatsduma und des russischen Präsidenten Wladimir Putin auf den Ablauf der Präsidentschaftswahlen in Belarus und ihr Ergebnis; vertritt die Auffassung, dass die Wirkung der EU-Politik gegenüber Belarus durch die unverantwortliche Haltung der Staatsorgane in Moskau, die entschlossen die letzte Diktatur in Europa stützen, geschwächt wird; fordert den Rat und die Kommission auf, das Thema Belarus umgehend gegenüber der russischen Regierung zur Sprache zu bringen, um eine gemeinsame Verantwortung für die Durchführung konkreter demokratischer Veränderungen in diesem Land ...[+++]

19. spreekt zijn afkeuring uit over de positieve reacties van de Russische Doema en de Russische president Poetin op het verloop en de uitslag van de presidentsverkiezingen in Wit-Rusland; is van oordeel dat de effectiviteit van het beleid van de EU ten aanzien van Wit-Rusland ondermijnd wordt door de onverantwoordelijke houding van de autoriteiten van Moskou, die een zeer belangrijke steun leveren aan de laatste dictatuur in Europa; verzoekt de Raad en de Commissie dringend om de kwestie van Wit-Rusland aan de orde te stellen bij de Russische autoriteiten, teneinde een gemeenschappelijke verantwoordelijkheid te definiëren bij het bewerkstelligen van concrete veranderi ...[+++]


31. begrüßt die Maßnahmen der kroatischen Regierung in Richtung auf konkrete Verbesserungen der Beziehungen zu den Nachbarländern; weist mit Nachdruck darauf hin, wie wichtig eine allseits akzeptierte Lösung für die Festlegung des Verlaufs der Grenzen zu Slowenien, Serbien und Montenegro ist, und dass das Grenzabkommen mit Bosnien-Herzegowina ratifiziert werden muss;

31. uit zijn voldoening over de door de Kroatische regering ondernomen stappen met het oog op een reële verbetering in de betrekkingen met de buurlanden; dringt aan op de noodzaak van een in onderling overleg te sluiten akkoord tot vaststelling van de grenzen met Slovenië, Servië en Montenegro en om de overeenkomst over de grensbetrekkingen met Bosnië-Herzegovina te ratificeren;


30. begrüßt die Maßnahmen der kroatischen Regierung in Richtung auf konkrete Verbesserungen der Beziehungen zu den Nachbarländern; weist mit Nachdruck darauf hin, wie wichtig eine allseits akzeptierte Lösung für die Festlegung des Verlaufs der Grenzen zu Slowenien, Serbien und Montenegro ist, und dass das Grenzabkommen mit Bosnien-Herzegowina ratifiziert werden muss;

30. uit zijn voldoening over de door de Kroatische regering ondernomen stappen met het oog op een reële verbetering in de betrekkingen met de buurlanden; dringt aan op de noodzaak van een in onderling overleg te sluiten akkoord tot vaststelling van de grenzen met Slovenië, Servië en Montenegro en om de overeenkomst over de grensbetrekkingen met Bosnië-Herzegovina te ratificeren;


Dies ist nur ein erster konkreter Schritt in Richtung auf weitere Hochsicherheitsmaßnahmen, die auf der Grundlage neuer Technologien entwickelt werden sollten.

Dit is slechts de eerste concrete stap in de richting van de integratie van verdere geavanceerde veiligheidsmaatregelen, die moeten worden ontwikkeld met gebruikmaking van nieuwe technologieën.


Dies ist nur ein erster konkreter Schritt in Richtung auf weitere Hochsicherheitsmaßnahmen, die auf der Grundlage neuer Technologien entwickelt werden sollten.

Dit is slechts de eerste concrete stap in de richting van de integratie van verdere geavanceerde veiligheidsmaatregelen, die moeten worden ontwikkeld met gebruikmaking van nieuwe technologieën.


w