Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtung geändert werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll Nr. 5 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 22 und 40 der Konvention geändert werden

Vijfde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 22 en 40 van het Verdrag


Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden

Derde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden tot wijziging van de artikelen 29, 30 en 34 van het Verdrag


Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden

Protocol tot het onder internationaal toezicht brengen van verdovende middelen welke buiten de werking vallen van het Verdrag van 13 juli 1931 tot beperking van de vervaardiging en tot regeling van de distributie van verdovende middelen, welk Verdrag is gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Lake Success op 11 december 1946
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als ein erster Schritt in Richtung einer EU-„Rettungs- und Sanierungskultur“ zugunsten von Einzelpersonen und Unternehmen, die sich in finanziellen Schwierigkeiten befinden, werden die bestehenden europäischen Vorschriften bezüglich grenzüberschreitender Insolvenzverfahren geändert.

Tegelijkertijd zal voor ondernemingen één pakket essentiële regels gelden. Hierdoor zullen de nalevingskosten voor handelaars die in de EU over de grenzen heen werkzaam zijn, sterk worden teruggedrongen. Ook worden de huidige Europese regels inzake grensoverschrijdende insolventie gewijzigd, als eerste stap naar een EU-cultuur van "redding en herstel" om ondernemingen en individuen met financiële problemen te helpen.


Sehr geehrte Damen und Herren, der ungarische Ratsvorsitz ist der Meinung, dass die vom Rat vorgegebene Richtung, d. h. die Richtung des Krisenmanagements, der richtige Weg ist, dass aber weitere Anstrengungen notwendig sein werden, und daher sind wir überzeugt, dass der Vertrag geändert werden muss und dass eine gesetzliche Grundlage für den aktuellen Krisenmanagementmechanismus geschaffen werden muss, damit er ab 2013 durch einen ...[+++]

Dames en heren, het Hongaarse voorzitterschap onderschrijft de richting die de Raad heeft uitgestippeld, de richting van crisisbeheersing, maar er zijn verdere inspanningen nodig, en daarom zijn wij ervan overtuigd dat het basisverdrag moet worden gewijzigd, en dat er een wettelijke basis moet worden gelegd om het huidige, tijdelijke mechanisme voor crisisbeheer vanaf 2013 te vervangen door een permanent stabiliteitsmechanisme.


32. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die Modalitäten der Durchführung betreffend die gemeinsame Nutzung von Außenbüros mit der Kommission (Europahäuser) gegenwärtig geändert werden, um den Anteil jedes Organs an der Nutzung besser widerzuspiegeln; beglückwünscht den Generalsekretär zu der Arbeit, die entsprechend der im letzten Jahr erhobenen Forderung in dieser Richtung geleistet worden ist, und fordert, auf jeder Stufe des Prozesses unterrichtet zu werden;

32. stelt met voldoening vast dat de uitvoeringspraktijken betreffende externe bureaus die worden gedeeld met de Commissie (Europahuizen) nu gewijzigd worden om een betere afspiegeling te geven van het gebruik dat elke instelling ervan maakt; prijst de secretaris-generaal voor zijn optreden ter zake nadat dit punt vorig jaar aan de orde was gesteld, en wenst op de hoogte gehouden te worden van de verdere ontwikkelingen;


32. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die Modalitäten der Durchführung betreffend die gemeinsame Nutzung von Außenbüros mit der Kommission (Europahäuser) gegenwärtig geändert werden, um den Anteil jedes Organs an der Nutzung besser widerzuspiegeln; beglückwünscht den Generalsekretär zu der Arbeit, die entsprechend der im letzten Jahr erhobenen Forderung in dieser Richtung geleistet worden ist, und fordert, auf jeder Stufe des Prozesses unterrichtet zu werden;

32. stelt met voldoening vast dat de uitvoeringspraktijken betreffende externe bureaus die worden gedeeld met de Commissie (Europahuizen) nu gewijzigd worden om een betere afspiegeling te geven van het gebruik dat elke instelling ervan maakt; prijst de secretaris-generaal voor zijn optreden ter zake nadat dit punt vorig jaar aan de orde was gesteld, en wenst op de hoogte gehouden te worden van de verdere ontwikkelingen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. nimmt mit Genugtuung zur Kenntnis, dass die Modalitäten der Durchführung betreffend die gemeinsame Nutzung von Außenbüros mit der Kommission (Europahäuser) gegenwärtig geändert werden, um den Anteil jedes Organs an der Nutzung besser widerzuspiegeln; beglückwünscht den Generalsekretär zu der Arbeit, die entsprechend der im letzten Jahr erhobenen Forderung in dieser Richtung geleistet worden ist, und fordert, auf jeder Stufe des Prozesses unterrichtet zu werden;

31. stelt met voldoening vast dat de uitvoeringspraktijken betreffende externe bureaus die worden gedeeld met de Commissie (Europahuizen) nu gewijzigd worden om een betere afspiegeling te geven van het gebruik dat elke instelling ervan maakt; prijst de secretaris-generaal voor zijn optreden ter zake nadat dit punt vorig jaar aan de orde was gesteld, en wenst op de hoogte gehouden te worden van de verdere ontwikkelingen;


Allerdings musste einige Male die Richtung geändert werden. Die meisten meiner Änderungsanträge wurden angenommen, Peter Skinner war zu Kompromissen bereit, so dass wir die Kommissionsvorlage an entscheidenden Stellen verbessern konnten.

Het merendeel van mijn amendementen is echter aangenomen en de heer Skinner is bereid geweest om compromissen te sluiten. Daardoor hebben wij het voorstel van de Commissie op wezenlijke punten kunnen verbeteren.




D'autres ont cherché : richtung geändert werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtung geändert werden' ->

Date index: 2024-08-30
w