Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtung beziehungen eu-usa künftig gehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Schlüsselfrage in Anbetracht dieser Fakten und Zahlen ist somit die, in welche Richtung die Beziehungen EU-USA künftig gehen sollen.

Gezien deze feiten en cijfers luidt de hamvraag dan ook: welke kant gaat de relatie tussen de EU en de VS op?


6. erinnert an die NATO-Gipfelerklärung von Straßburg vom 4. April 2009 zum Thema Atomwaffen; fordert die US-Regierung und die EU-Mitgliedstaaten auf, sich auf eine ausdrückliche Verpflichtung der NATO, auf eine atomwaffenfreie Welt hin zu arbeiten, zu einigen; fordert die USA auf, mit Russland den Abzug taktischer Atomwaffen aus Europa auszuhandeln; fordert die EU-Mitgliedstaaten dringend auf, eigene konkrete Schritte in Richtung der nuklearen Abrüstung zu gehen, wie auf der Überprüfungskonferenz zum Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen im Jahr 2010 vereinbar ...[+++]

6. herinnert aan de verklaring van de NAVO over kernwapens in Straatsburg in april 2009; roept de regering van de VS en de EU-lidstaten op om overeenstemming te bereiken over een expliciete toezegging van de NAVO om te streven naar een wereld zonder kernwapens; verzoekt de VS om met Rusland te onderhandelen over de verwijdering van tactische kernwapens uit Europa; verzoekt de EU-lidstaten zelf concrete stappen naar atomaire ontwapening te zetten, zoals is overeengekomen tijdens de conferentie over de herziening van het non-proliferatieverdrag in 2010, en een streep te zetten onder het NAVO-concept van nucleaire samenwerking ('nuclear sharing') om aldus blijk te geven van krach ...[+++]


Über die künftige Richtung Europas gehen die zahlreich geäußerten Meinungen auseinander. Das weitere Zusammenwachsen Europas sollte mit einer Stärkung der demokratischen Legitimation der Union einhergehen.

Voor verdere Europese integratie moet de Unie in elk geval haar democratische legitimiteit versterken.


11. begrüßt die aktuellen Entwicklungen in den USA, die in Richtung einer Reaktion auf die Herausforderung der Klimaänderung gehen; fordert beide Seiten auf, sich bei dem bevorstehenden Gipfeltreffen auf ein gemeinsames Vorgehen in Sachen Klimaänderung zu einigen, wobei das übergeordnete Ziel darin besteht, die Erderwärmung durch ausgewogene Beiträge zur Senkung der Treibhausgasemissionen, ein wirkungsvolles System in Bezug auf Kohlenstoffemissionen und die Förderung neuer Technologien zu begrenzen ...[+++]

11. is ingenomen met de recente ontwikkelingen in de VS om de uitdaging van de klimaatverandering aan te pakken; roept beide partners op het op de komende top eens te worden over een gezamenlijke aanpak van de klimaatverandering met als hoofddoel de opwarming van de aarde te beperken door billijke bijdragen tot vermindering van de uitstoot van broeikasgassen, een doeltreffend systeem voor de handel in CO2-uitstootrechten en het bevorderen van nieuwe technologieën; roept de VS op zichzelf dezelfde doelstelling als de EU op te leggen om de uitstoot van broeikasgassen tegen 2020 met 30% te verminderen;


Meine Gedanken gehen in die Richtung, die von Frau Pack und Herrn Posselt vorgezeichnet worden ist, doch unter Hinzufügung der gutnachbarschaftlichen Beziehungen unterstützen wir ebenfalls den neuen Rahmen der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Albanien und sehen wir darin eine Möglichkeit, die Anpassung zu beschleunigen.

Mijn zienswijze gaat de richting uit die mevrouw Pack en de heer Posselt hebben aangegeven, maar ik wil daar eveneens een geest van goede nabuurbetrekkingen aan toevoegen en steun betuigen aan het nieuwe kader van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Albanië, in de hoop dat het aanpassingstempo kan worden opgevoerd.


Meine Gedanken gehen in die Richtung, die von Frau Pack und Herrn Posselt vorgezeichnet worden ist, doch unter Hinzufügung der gutnachbarschaftlichen Beziehungen unterstützen wir ebenfalls den neuen Rahmen der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Albanien und sehen wir darin eine Möglichkeit, die Anpassung zu beschleunigen.

Mijn zienswijze gaat de richting uit die mevrouw Pack en de heer Posselt hebben aangegeven, maar ik wil daar eveneens een geest van goede nabuurbetrekkingen aan toevoegen en steun betuigen aan het nieuwe kader van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Albanië, in de hoop dat het aanpassingstempo kan worden opgevoerd.


Dennoch sind, bis die EU die zwischenstaatliche Konferenz hinter sich hat und bis die NATO und die EU die neue europäische Sicherheitsstruktur ausgearbeitet haben, wahrscheinlich weder die EU noch die USA in der Lage, einen umfassenden Vertrag auszuhandeln, um künftige transatlantische Beziehungen zu regeln.

Voordat de EU de IGC achter de rug heeft en voordat de NAVO en de EU de nieuwe Europese veiligheidsstructuur hebben uitgewerkt zullen waarschijnlijk noch de EU noch de VS in staat zijn te onderhandelen over een volwaardig verdrag dat de toekomstige transatlantische betrekkingen regelt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtung beziehungen eu-usa künftig gehen' ->

Date index: 2021-05-11
w