Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinien besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Das Ziel dieser Richtlinien besteht darin, die Gefahr einer Belastung durch ionisierende Strahlung aufgrund unangemessenen Betriebs zu verhindern und die Kontrollen in den EU-Mitgliedstaaten zu vereinheitlichen.

Deze richtlijnen beogen blootstelling aan ioniserende straling tengevolge van onjuiste behandeling te voorkomen en de controles in de EU-lidstaten te harmoniseren.


Ein essenzielles Element zum Schaffen eines allgemeingültigen Tierschutzstandards innerhalb der EU besteht darin, den Personen, die Tag für Tag mit Tieren zu tun haben, genaue, konkrete und verständliche Schulungen, Informationen und Richtlinien anzubieten.

Om een gemeenschappelijke dierenwelzijnsnorm in de EU te verwezenlijken is het belangrijk correcte, concrete en begrijpelijke opleiding, informatie en richtsnoeren te verstrekken die de mensen die dagelijks met dieren in contact komen, bereiken.


Eine weitere Konsequenz besteht darin, dass andere Richtlinien beeinträchtigt werden, die wir im Verfahren der Mitentscheidung verabschieden und für die die bei diesem Verfahren eingesetzte Methode der Verhandlungen ein gutes Beispiel sein und wesentlich zur Verbesserung der Arbeit beitragen könnte, insbesondere sind dies die Richtlinien zur Greencard und zu bestimmten anderen Rechten von Arbeitnehmern, die in die Europäische Union kommen.

Een andere consequentie is dat het overige richtlijnen zal beïnvloeden die worden aangenomen op basis van de medebeslissingsprocedure en waarvoor de onderhandelingsmethode die bij deze procedure is gehanteerd een goed voorbeeld kan vormen en aanzienlijk kan bijdragen aan een betere afhandeling van in eerste instantie de richtlijnen inzake de groene kaart en bepaalde overige rechten van werkers die naar de Europese Unie komen.


Die erste Option besteht darin, zu prüfen, ob alle bestehenden Richtlinien noch benötigt werden oder ob der Gesellschaftsrechtsbestand der EU auf die Rechtsakte reduziert werden sollte, die grenzübergreifende Aspekte regeln.

- De eerste optie bestaat erin na te gaan of alle huidige richtlijnen vandaag nog altijd nodig zijn en of het EU-acquis op het gebied van het vennootschapsrecht niet moet worden gereduceerd tot de wetgevingsbesluiten die specifiek op grensoverschrijdende problemen betrekking hebben.


Ein Problem im Zusammenhang mit beiden Richtlinien besteht darin, dass für die Bereitsteller bestimmter Daten Gewinneinbußen befürchtet werden.

Een probleem met deze beide richtlijnen is dat de vrees bestaat dat aanbieders van bepaalde gegevens inkomsten zullen verliezen.


Er verdeutlicht, dass trotz der leicht verbesserten Situation das zentrale Problem weiterhin darin besteht, dass Richtlinien von den Mitgliedstaaten verspätet in innerstaatliches Recht umgesetzt werden.

De situatie is weliswaar licht verbeterd, maar toch blijkt uit het verslag duidelijk dat er nog steeds één grote uitdaging blijft - de te late omzetting van richtlijnen door de lidstaten.


Mitgliedstaaten: Die Rolle der Mitgliedstaaten besteht darin, die Bestimmungen der beiden Richtlinien in nationales Recht umzusetzen (siehe Punkt 7).

De lidstaten: De lidstaten dienen de bepalingen van de AEEA en RoHS-richtlijnen om te zetten in nationale wetgeving (zie punt 7).


Eine besteht darin, die entsprechenden Vorschriften in alle sektorbezogenen Richtlinien aufzunehmen.

Een mogelijkheid is om eisen daaromtrent in alle sectorale richtlijnen op te nemen.


Das Ziel dieser Richtlinien besteht darin, die Luftverschmutzung und entsprechende Gesundheitsgefährdungen durch den Straßenverkehr in der Gemeinschaft weiter zu verringern, indem

Deze richtlijnen strekken ertoe de vervuiling en de daarmee samenhangende gezondheidsrisico's ten gevolge van het wegvervoer in de Gemeenschap te verminderen door


Ein gemeinsamer Aspekt beider Richtlinien besteht darin, daß die Exportverbotsklausel ihrer Natur nach vorübergehenden Charakter hat und ausläuft, sofern das Europäische Parlament und der Rat auf Vorschlag der Kommission zur Verlängerung ihrer Geltungsdauer nicht anderweitig entscheiden.

Een gemeenschappelijk element van de beide richtlijnen is dat het non-exportbeding tijdelijk van aard is, d.w.z. dat het afloopt tenzij het Europees Parlement en de Raad op voorstel van de Commissie anderszins besluiten om het te verlengen.


w