Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinie war damals » (Allemand → Néerlandais) :

Die Richtlinie war damals ein ehrgeiziges europäisches Projekt, und die Kommission hatte damals die Sorge, dass man den ganzen Vorschlag an die Wand fährt, dass es zu überhaupt keiner Richtlinie kommt, wenn die Kommission auf der Ausweitung auf die Beziehung Betrüger/Bürger bestanden hätte.

De richtlijn was een ambitieus project en de Commissie was in die tijd bezorgd dat het hele voorstel af zou ketsen en dat er helemaal geen richtlijn zou komen als zij vast bleef houden aan een breder toepassingsgebied dan de transacties tussen frauduleuze ondernemingen en burgers.


Das von der Richtlinie vorgegebene Harmonisierungsniveau war recht niedrig und konzentrierte sich auf eine beschränkte Anzahl materiellrechtlicher Bestimmungen, von denen man damals annahm, dass sie sich unmittelbar auf die Funktionsweise des Binnenmarkts auswirken würden. Eine Vielzahl von Bereichen, insbesondere die Verfahrensbestimmungen, blieben hingegen von der Harmonisierung ausgenommen.

Het door de richtlijn oplegde harmonisatieniveau was tamelijk laag en de harmonisatie betrof voornamelijk een aantal materiële regels waarvan toen werd gedacht dat zij de werking van de interne markt het meest direct beïnvloedden; een groot aantal gebieden, met name betreffende de procedures, werd niet geharmoniseerd.


Dies war damals eine Richtlinie und keine Verordnung, und die Länder setzten sie nur sehr zögernd oder gar nicht um.

Er lag toen dus een richtlijn en geen verordening, en de lidstaten zetten die slechts schoorvoetend of helemaal niet om.


Es war ein wichtiger Tag, an dem ich als Vertreter meines Landes (damals war ich italienischer Landwirtschaftsminister) zu der Verabschiedung dieser wichtigen Richtlinie beigetragen habe, indem ich dafür gestimmt habe.

Het was een gedenkwaardige dag waarop ik als vertegenwoordiger van mijn land (ik was toen de Italiaanse minister van Landbouw) met mijn stem heb bijgedragen aan de goedkeuring van deze belangrijke richtlijn.


Aus praktischen Gründen war die Kommission nicht in der Lage, im Dezember 2009 einen frühzeitigen Vorschlag für eine Richtlinie über die Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren zu unterbreiten, so dass eine Gruppe von Mitgliedstaaten den Vorschlag (PE-CONS 1/10) einbrachte, dessen Inhalt die Vereinbarung von 27 Regierungen vom Oktober 2009 über den Rahmenbeschluss, der mit der damals erforderlichen Einstimmigkeit angenommen wurde, widerspiegelt.

Om praktische redenen kon de Commissie in december 2009 niet met spoed een voorstel opstellen voor een richtlijn inzake rechten op taalgebied en daarom werd dit gedaan door een groep lidstaten (PE-CONS 1/10), waarbij de inhoud een weerspiegeling vormde van de overeenkomst van de 27 regeringen in oktober 2009 over het kaderbesluit in de context van de destijds geldende unanimiteitseis.


Mit einem am 2. Juni 2009 beim Generalsekretariat der Kommission registrierten Schreiben hat die Republik Österreich (nachstehend „Österreich“) die Ermächtigung beantragt, weiterhin eine Regelung anwenden zu können, die von den Bestimmungen der Richtlinie 2006/112/EG zum Vorsteuerabzugsrecht abweicht, und die bereits durch die Entscheidung 2004/866/EG (2) nach der damals geltenden Sechsten Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern – Gemeinsam ...[+++]

Bij brief, ingekomen bij het secretariaat-generaal van de Commissie op 2 juni 2009, heeft de Republiek Oostenrijk verzocht om een maatregel te mogen blijven toepassen die afwijkt van de bepalingen van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het recht op aftrek, waarvoor het land bij Beschikking 2004/866/EG (2) in het kader van de toen geldende Zesde Richtlijn 77/388/EEG van 17 mei 1977 betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der lidstaten inzake omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde: uniforme grondslag (3) machtiging had verkregen.


Ihr Verfasser der Stellungnahme, der auch Berichterstatter für die Universaldienst- und Nutzerrechte-Richtlinie war, beabsichtigt, den Schwerpunkt der Stellungnahme des Ausschusses auf diejenigen Elemente zu legen, für die der Ausschuss damals federführend war.

Uw rapporteur, die eveneens rapporteur was voor de richtlijn universele dienstverlening en rechten van gebruikers, is voornemens het advies van de commissie voornamelijk te richten op elementen waarvoor de commissie in het verleden reeds verantwoordelijk is geweest.


Aus dem Anwendungsbereich der speziell den freien Dienstleistungsverkehr betreffenden Bestimmungen der Richtlinie 88/357/EWG wurden bestimmte Risiken ausgeklammert, bei denen wegen ihrer Beschaffenheit und ihrer sozialen Auswirkungen die Anwendung dieser Bestimmungen in Anbetracht der von den Behörden der Mitgliedstaaten erlassenen besonderen Regeln damals nicht angemessen war; es war vorgesehen, daß diese Ausklammerungen nach einer gewissen Anwendungszeit der genannten Richtlinie überprüft werden sollten .

Overwegende dat van het toepassingsgebied van de bijzondere bepalingen van Richtlijn 88/357/EEG inzake het vrij verrichten van diensten bepaalde risico's werden uitgesloten ten aanzien waarvan de door de autoriteiten van de Lid-Staten vastgestelde specifieke regels wegens hun aard en hun sociale gevolgen de toepassing van die bepalingen op dat ogenblik minder passend maakten; dat deze uitsluitingen na een bepaalde periode van toepassing van die richtlijn opnieuw moesten worden bezien;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlinie war damals' ->

Date index: 2025-05-14
w