Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinie selbst festgestellt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.

Wanneer de lidstaten die bepalingen aannemen, wordt in de bepalingen zelf of bij de officiële bekendmaking daarvan naar deze richtlijn verwezen. De regels voor de verwijzing worden vastgesteld door de lidstaten.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unzulänglichkeiten wurden auch in den Bestimmungen der Richtlinie selbst festgestellt, so in der Ungenauigkeit und Unklarheit einiger Konzepte wie Akteure, die Schutz bieten können, interner Schutz, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe. Sie lassen Raum für weit auseinandergehende Interpretationen durch die Mitgliedstaaten.

Er zijn tekortkomingen vastgesteld in de bepalingen van de richtlijn zelf, die, vanwege het vage en dubbelzinnige karakter van verschillende begrippen, zoals actoren van bescherming, binnenlandse bescherming en het behoren tot een bepaalde sociale groep, door de lidstaten verschillend kunnen worden geïnterpreteerd.


Wie bereits gesagt, kann die Durchführung der geltenden Richtlinie noch beträchtlich verbessert werden, wodurch eine Reihe von Schwierigkeiten, die während der Überprüfung festgestellt und teilweise fälschlich auf die Richtlinie selbst zurückgeführt wurden, ausgeräumt werden dürfte.

Bovendien is er, zoals hierboven vermeld, aanzienlijke ruimte is voor verbetering bij de toepassing van de bestaande richtlijn, waardoor waarschijnlijk een oplossing zal kunnen worden gevonden voor enkele tijdens het beoordelingsproces aangewezen moeilijkheden, waarvan sommige ten onrechte aan de richtlijn zelf worden toegeschreven.


Artikel 4 Absatz 2 der Richtlinie 89/105/EWG verpflichtet die Mitgliedstaaten also dazu, die Möglichkeit eines Antrags auf Befreiung vom Preisstopp vorzusehen (selbst wenn eine derartige Verpflichtung, wie bereits festgestellt, nicht klar und präzise genug ist, um die Schlussfolgerung zu rechtfertigen, dass ihre Umsetzung nicht dem Staat zuzurechnen ist).

Artikel 4, lid 2, van Richtlijn 89/105/EEG verplicht de lidstaten ook om de mogelijkheid te bieden een vrijstelling van een prijsblokkering aan te vragen (ook al is een dergelijke verplichting, zoals reeds is opgemerkt, niet duidelijk en nauwkeurig genoeg om de conclusie te rechtvaardigen dat de uitvoering ervan niet aan de staat kan worden toegerekend).


(FR) Wie im Bericht selbst festgestellt wird, hat die Richtlinie von 1992 über die Verbrauchsteuersätze keine Annäherung dieser Sätze zwischen den Mitgliedstaaten gebracht oder gar zu einer Lösung der angeblichen Probleme bezüglich einer Wettbewerbsverzerrung geführt.

– (FR) Zoals in het verslag zelf wordt opgemerkt heeft de accijnzenrichtlijn van 1992 niet geleid tot enige toenadering tussen de door de lidstaten gehanteerde tarieven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unzulänglichkeiten wurden auch in den Bestimmungen der Richtlinie selbst festgestellt, so in der Ungenauigkeit und Unklarheit einiger Konzepte wie Akteure, die Schutz bieten können, interner Schutz, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe.

Er zijn tekortkomingen vastgesteld in de bepalingen van de richtlijn zelf, die, vanwege het vage en dubbelzinnige karakter van verschillende begrippen, zoals actoren van bescherming, binnenlandse bescherming en het behoren tot een bepaalde sociale groep, door de lidstaten verschillend kunnen worden geïnterpreteerd.


Wie alle Redner festgestellt haben, bestehen viele Berührungspunkte, die sich daraus ergeben, dass die Richtlinie selbst dringend notwendig und zeitgemäß ist, aber einige Aspekte würden normalerweise für das Komitologieverfahren und nicht für das Mitentscheidungsverfahren sprechen, doch in der Praxis fallen sie unter die Rolle, die das Parlament in Bezug auf alle diese Verfahren, insbesondere diejenigen finanzieller Art, spielen sollte.

Hoewel er een grote mate van overeenstemming is, zoals alle sprekers hebben opgemerkt, voortkomend uit het dringende karakter van de wetgevingstekst zelf, die ook op het juiste moment komt, zijn er ook aspecten die onder normale omstandigheden eerder voor de comitéprocedure dan voor de medebeslissingsprocedure zouden pleiten, maar die in de praktijk deel uitmaken van de rol die het Parlement in alle vergelijkbare procedures, vooral die van financiële aard, zou moeten spelen.


Wie in der Erwägung selbst festgestellt wird, wird die Nummernübertragung zwischen Anschlüssen von festen Standorten und mobilen Standorten von dieser Richtlinie nicht abgedeckt.

Zoals aangegeven in de overweging is de richtlijn niet van toepassing op de mogelijkheid van nummerportabiliteit tussen aansluitingen op het openbare telefoonnetwerk op vaste en niet vaste locaties.


In dieser Richtlinie sollte klar festgelegt werden, dass selbst dann, wenn gemäß dieser Richtlinie festgestellt wird, dass ein Anspruch auf Schutz gemäß der Genfer Flüchtlingskonvention offensichtlich unbegründet ist, dies die Schutzansprüche im Rahmen anderer Rechtsinstrumente nicht untergraben darf.

Er dient duidelijk te worden gesteld dat zelfs indien een asielaanvraag volgens deze richtlijn kennelijk ongegrond is en de asielzoeker niet in aanmerking komt voor bescherming onder het Verdrag van Genève, dit geen afbreuk doet aan het eventuele recht op bescherming onder andere instrumenten.


Selbst wenn der Hinweis auf die europäischen Bestimmungen nicht impliziere, da( man von der Definition des Begriffs « Abfall » von Artikel 2 1° des Dekrets vom 2. Juli 1981 habe abweichen wollen, müsse doch festgestellt werden, da( die Definition, die in der Richtlinie 90/667/EWG von dem Begriff tierischer Abfall gegeben werde, nicht unvereinbar sei mit Artikel 2 1° des Dekrets vom 2. Juli 1981 oder Artikel 6 1 II 2° des Sondergesetzes vom 8. Au-gust 1980.

Zelfs al impliceert de verwijzing naar de Europese bepalingen niet dat men de definitie van het begrip « afvalstof » van artikel 2, 1°, van het decreet van 2 juli 1981 te buiten is willen gaan, dan nog moet worden vastgesteld dat de definitie die richtlijn 90/667/EEG aan het begrip dierlijk afval geeft niet onverenigbaar is met de artikelen 2, 1°, van het decreet van 2 juli 1981 of artikel 6, 1, II, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980.


In dem Bericht der Kommission wird ferner festgestellt, daß selbst in den Punkten, in denen die Mitgliedstaaten durch die Richtlinie zu Aktivitäten verpflichtet wurden - z.B. die Möglichkeit zu schaffen, daß die Ehepartner freiwillig einem System der sozialen Sicherheit beitreten können (Artikel 6) oder dafür zu sorgen, daß die in Anwendung der Richtlinie getroffenen Maßnahmen den repräsentativen Verbänden zur Kenntnis gebracht werden (Artikel 10) - dies entweder nicht die erwünschte Wirkung hatte oder nicht mit dem notwendigen Engage ...[+++]

In het verslag van de Commissie wordt eveneens toegegeven dat ook daar waar de Richtlijn de lid-staten tot initiatieven verplicht, bijvoorbeeld om de vrijwillige aansluiting mogelijk te maken van echtgenoten bij een op bijdragen gebaseerd sociaal zekerheidsstelsel (artikel 6), of om ervoor te zorgen dat er informatie wordt gestuurd aan de bevoegde diensten over de maatregelen die zijn getroffen om de Richtlijn uit te voeren (artikel 10), dat niet het gewenste resultaat heeft gehad, of dat het niet met de nodige ijver is gebeurd.




D'autres ont cherché : richtlinie selbst festgestellt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlinie selbst festgestellt' ->

Date index: 2023-09-15
w