Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtlinie 93 104 eg vorgesehenen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat geurteilt, « dass auf die Art. 1 bis 8 der Richtlinie 2003/88, die im Wesentlichen mit den Art. 1 bis 8 der Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 307, S. 18) in der Fassung der Richtlinie 2000/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 2000 (ABl. L 195, S. 41) übereinstimmen, die Auslegung dieser letztgenannten Artikel durch den Gerichtshof in vollem Umfang übertragbar ist » (EuGH, 25. November 2010, C ...[+++]

Volgens het Hof van Justitie van de Europese Unie, « [zijn] de artikelen 1 tot en met 8 van [de] richtlijn [2003/88/EG] in wezen gelijkluidend [...] aan de artikelen 1 tot en met 8 van richtlijn 93/104/EG van de Raad van 23 november 1993 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd (PB L 307, blz. 18), zoals gewijzigd bij richtlijn 2000/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 2000 (PB L 195, blz. 41), zodat de uitlegging die het Hof aan laatstgenoemde artikelen heeft gegeven, onverkort geldt vo ...[+++]


« Das Gesetz vom 14. Dezember 2000 zur Festlegung bestimmter Aspekte der Arbeitszeitgestaltung im öffentlichen Sektor hat die Grundsätze der Richtlinie 93/104/EG, koordiniert durch die Richtlinie 2003/88/EG, in belgisches Recht umgesetzt.

« De wet van 14 december 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare sector heeft de beginselen van de richtlijn 93/104/EG in Belgisch recht omgezet, gecoördineerd door de richtlijn 2003/88/EG.


Da das flämische Natura-2000-Programm, die Managementpläne Natura 2000 und die Managementpläne im Sinne von Artikel 48 des Dekrets vom 21. Oktober 1997 über die Naturerhaltung und die natürlichen Lebensräume gerade darauf ausgerichtet sind, zu den Erhaltungszielen der Natura-2000-Gebiete beizutragen, handelt es sich um Pläne, die « unmittelbar mit der Verwaltung » bestimmter Gebiete « in Verbindung stehen oder hierfür [...] notwendig sind » im Sinne von Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG und unterliegen sie in dieser Hinsicht nicht der in der Richtlinie 2001/42/EG vorgesehenen ...[+++]

Nu het Vlaamse Natura 2000-programma, de managementplannen Natura 2000 en de managementplannen, vermeld in artikel 48 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, precies erop gericht zijn de instandhoudingsdoelstellingen van de Natura 2000-gebieden te helpen verwezenlijken, betreft het plannen die « direct verband [houden] met of nodig [zijn] voor het beheer van » bedoelde gebieden in de zin van artikel 6 van de richtlijn 92/43/EEG en zijn ze in dat opzicht niet onderworpen aan de door de richtlijn 2001/42/EG beoogde milieubeoordeling.


Unter diesen Umständen ist nur die Zeit, die für die tatsächliche Erbringung von Leistungen der medizinischen Grundversorgung aufgewandt wird, als Arbeitszeit im Sinne der Richtlinie 93/104 anzusehen » (EuGH, Simap, vorerwähnt, Randnr. 50; Jaeger, vorerwähnt, Randnr. 51).

In die omstandigheden moet enkel de tijd die is verbonden met het werkelijk verrichten van diensten voor de eerstelijnszorg worden beschouwd als arbeidstijd in de zin van richtlijn 93/104 » (HvJ, Simap, voormeld, punt 50; Jaeger, voormeld, punt 51).


Da der Gerichtshof im vorerwähnten Urteil entschieden hat, dass die Tätigkeit eines Privatdetektivs, der für eine Berufsorganisation des öffentlichen Rechts mit dem gesetzlichen Auftrag, Verstöße gegen die berufsständischen Regeln eines reglementierten Berufs - im vorliegenden Fall des Immobilienmaklerberufs - zu untersuchen, handelt, zu der in Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie 95/46/EG vorgesehenen Ausnahme gehört, und angesichts des Sachverhalts der Rechtssache vor dem vorlegenden Richter begrenzt der Gerichtshof seine Prüfung auf diesen Fall.

Nu het Hof van Justitie in het voormelde arrest oordeelt dat de activiteit van een privédetective die voor een publiekrechtelijke beroepsorganisatie met een wettelijke controleopdracht onderzoek verricht naar schendingen van de beroepscode van een gereglementeerd beroep, in casu het beroep van vastgoedmakelaar, valt onder de uitzondering van artikel 13, lid 1, onder d), van de richtlijn 95/46/EG, en gelet op de feiten van de zaak voor de verwijzende rechter, beperkt het Hof zijn onderzoek tot die hypothese.


Der Gerichtshof der Europäischen Union hat ebenfalls geurteilt, dass Artikel 13 Absatz 1 der Richtlinie 95/46/EG dahin auszulegen ist, dass die Mitgliedstaaten nicht die Pflicht, wohl aber die Möglichkeit haben, eine oder mehrere der in dieser Bestimmung vorgesehenen Ausnahmen von der Pflicht, die betroffene Person über die Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten zu informieren, in ihr nationales Recht umzusetzen.

Het Hof van Justitie heeft tevens geoordeeld dat artikel 13, lid 1, van de richtlijn 95/46/EG aldus moet worden uitgelegd dat de lidstaten niet verplicht zijn, maar wel de mogelijkheid hebben, om een of meerdere van de in die bepaling opgenomen uitzonderingen op de verplichting om de betrokkenen over de verwerking van hun persoonsgegevens te informeren, in hun nationale recht om te zetten.


Aus Artikel 3 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 16. März 1971, abgeändert durch Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 4. Dezember 1998 « zur Umsetzung bestimmter Bestimmungen der Richtlinie 93/104/EG vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung », geht hervor, dass Artikel 29 des Gesetzes vom 16. März 1971 nicht gilt

Uit artikel 3, § 1, 1°, van de wet van 16 maart 1971, gewijzigd bij artikel 2, 1°, van de wet van 4 december 1998 « tot omzetting van sommige bepalingen van de EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd », blijkt dat artikel 29 van de wet van 16 maart 1971 niet van toepassing is op :


Zur Rechtfertigung des allgemeinen Ausschlusses des Militärpersonals aus der normalen Regelung bezüglich der Arbeits- und Ruhezeiten und bezüglich der Nachtarbeit könne sich nach Darlegung der klagenden Partei der Ministerrat nicht auf Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 89/391/EWG berufen, der gemäss Artikel 1 Absatz 4 der Richtlinie 93/104/EG auf diesen Sachbereich anwendbar sei.

Ter verantwoording van de algemene uitsluiting van het militair personeel van de normale regeling inzake arbeids- en rusttijden en inzake nachtarbeid kan, volgens de verzoekende partij, de Ministerraad zich niet beroepen op artikel 2, lid 2, van de richtlijn 89/391/EEG, dat overeenkomstig artikel 1, lid 4, van de richtlijn 93/104/EG van toepassing is op de beoogde materie.


Die Richtlinie 93/104/EG sei nach Darlegung der klagenden Partei der logische weitere Schritt im Schutz der Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer, so wie dies durch die Richtlinie 89/391/EWG gewährleistet werde.

De richtlijn 93/104/EG is, volgens de verzoekende partij, de logische verdere stap in de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers, zoals gewaarborgd door de richtlijn 89/391/EEG.


Artikel 2 des Gesetzes vom 14. Dezember 2000 besage, dass das diesbezügliche Gesetz die Richtlinie 93/104/EG vom 23. November 1993 in das nationale Recht umsetze.

Artikel 2 van de wet van 14 december 2000 bepaalt dat de desbetreffende wet de richtlijn 93/104/EG van 23 november 1993 omzet in nationale wetgeving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtlinie 93 104 eg vorgesehenen' ->

Date index: 2021-12-02
w