Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richtigen mittelweg zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

71. Um effektiven Zugang hinreichend zu garantieren, sollte der Zugang Dritter zu Gasspeichern überprüft werden, um den richtigen Mittelweg zu finden zwischen dem Bedarf an effektivem Zugang und dem Anreiz, in neue Speicherkapazität zu investieren.

75. Om afdoende garanties voor daadwerkelijke toegang te bieden, moet derdentoegang tot gasopslag worden bezien om te komen tot een correct evenwicht tussen de behoefte aan daadwerkelijke toegang en het behoud van prikkels voor nieuwe ontwikkelingen inzake opslag.


EU-Wettbewerbskommissarin Neelie Kroes erklärte: „Die neue Rundfunkmitteilung findet den richtigen Mittelweg zwischen den Interessen der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten und der privaten Medienveranstalter und sorgt somit in einem sich sehr rasch wandelnden Medienumfeld im Interesse der europäischen Bürger für einen gesunden Wettbewerb.

Eurocommissaris voor Concurrentiebeleid Neelie Kroes: "De nieuwe mededeling biedt het juiste evenwicht tussen de belangen van publieke en particuliere media, wat zal zorgen voor gezonde concurrentie in de erg snel evoluerende mediaomgeving - in het belang van de Europese burgers.


Daher müssen wir den richtigen Mittelweg zwischen der Niederlassungsfreiheit und den Interessen von Dritten finden.

We moeten derhalve het juiste evenwicht zien te vinden tussen vrijheid van vestiging en de belangen van derden.


Außerdem müssen wir den richtigen Mittelweg zwischen langfristiger und kurzfristiger Planung finden.

We moeten ook een goede balans zien te vinden tussen de lange termijn en de korte termijn.


Wir müssen den richtigen Mittelweg zwischen Aufrechterhaltung der Kommunikation und einem klaren Signal an Russland finden.

Daarom moest de juiste balans worden gevonden tussen het openhouden van de communicatiekanalen met Rusland en het afgeven van een krachtig signaal.


Dies wird neue Perspektiven für die Zusammenarbeit mit den Arktis-Anrainern eröffnen und für uns alle zu mehr Stabilität beitragen und den richtigen Mittelweg zwischen dem Hauptziel der Erhaltung der Umwelt der Arktis und dem Erfordernis einer nachhaltigen Ressourcennutzung aufzeigen.

Dit zal leiden tot nieuwe vooruitzichten voor samenwerking met de Arctische landen en zal alle betrokkenen helpen een grotere stabiliteit te bereiken en een goed evenwicht tot stand te brengen tussen het prioritaire doel van de instandhouding van het Arctisch milieu en de noodzaak van een duurzaam gebruik van de hulpbronnen.


David Martin (PSE), schriftlich (EN) Nach einer langen und komplizierten Abstimmung ist meine erste Einschätzung die, dass das Parlament genau den richtigen Mittelweg zwischen den lebenswichtigen Fragen des Schutzes der menschlichen Gesundheit und der Umwelt einerseits und der nicht allzu starken Belastung der Industrie oder der Schaffung einer Rechtsvorschrift über unnötige Tierversuche andererseits gefunden hat.

David Martin (PSE), schriftelijk (EN) Mijn eerste inschatting na een lange en ingewikkelde stemming is dat het Parlement precies het juiste evenwicht heeft gevonden tussen enerzijds de essentiële kwestie van de bescherming van volksgezondheid en milieu en anderzijds de noodzaak te vermijden dat het bedrijfsleven wordt overbelast of dat onnodige dierproeven bij wet worden voorgeschreven.


71. Um effektiven Zugang hinreichend zu garantieren, sollte der Zugang Dritter zu Gasspeichern überprüft werden, um den richtigen Mittelweg zu finden zwischen dem Bedarf an effektivem Zugang und dem Anreiz, in neue Speicherkapazität zu investieren.

75. Om afdoende garanties voor daadwerkelijke toegang te bieden, moet derdentoegang tot gasopslag worden bezien om te komen tot een correct evenwicht tussen de behoefte aan daadwerkelijke toegang en het behoud van prikkels voor nieuwe ontwikkelingen inzake opslag .


Sind europäische Rechtsvorschriften erforderlich, so müssen sie schneller verabschiedet werden. Es gilt, den richtigen Mittelweg zwischen einheitlicher Vorgehensweise und Flexibilität zu finden und das Vertrauen in die Politikberatung durch Experten zu stärken.

Waar Europese wetgeving noodzakelijk is, moet deze sneller tot stand komen, het juiste evenwicht aanbrengen tussen uniformiteit en flexibiliteit en de burgers het vertrouwen geven dat daaraan deskundig advies ten grondslag ligt.


Außerdem muss sie den richtigen Mittelweg finden zwischen einer einheitlichen Vorgehensweise, die sie immer dann verordnet, wenn es erforderlich ist, und der Einräumung eines Gestaltungsspielraums für die Durchführung der Regeln vor Ort.

Zij moet het juiste midden zien te vinden tussen een verplichte uniforme aanpak, wanneer die nodig is, en een meer flexibile tenuitvoerlegging van de regels in de praktijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtigen mittelweg zwischen' ->

Date index: 2024-01-30
w