Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «richter beurteilen lassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat

feitelijk element waarvan de beoordeling overgelaten wordt aan de rechter die over de zaak oordeelt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Indem überdies präzisiert wird, dass dieses Fehlen von mildernden Umständen im schriftliche Antrag vor der Anklagekammer begründet werden muss, wird in diesem Rundschreiben vorgeschrieben, dass die Staatsanwaltschaft die Fälle begründet, in denen sie ein Verbrechen wohl durch den verfassungsmäßig zuständigen Richter beurteilen lassen möchte.

Door bovendien te preciseren dat het die afwezigheid van verzachtende omstandigheden is die moet worden gemotiveerd in de schriftelijke vordering voor de kamer van inbeschuldigingstelling, vereist die omzendbrief dat het openbaar ministerie die gevallen motiveert waarin het een misdaad wel wil laten beoordelen door de grondwettelijk bevoegde rechter.


Der Umstand, dass die Gemeinde, vertreten durch ihr Bürgermeister- und Schöffenkollegium, ihre Sichtweise bezüglich dieser Klage darlegen und diese Klage gegebenenfalls anfechten kann im Rahmen eines kontradiktorisch geführten Verfahrens, beeinträchtigt in keiner Weise das Recht der Einwohner, im Namen der Gemeinde vor Gericht aufzutreten und die Streitsache durch einen Richter beurteilen zu lassen.

De omstandigheid dat de gemeente, vertegenwoordigd door haar college van burgemeester en schepenen, haar visie over die vordering kan uiteenzetten en die vordering in voorkomend geval kan betwisten in kader van een op tegenspraak gevoerde procedure, doet op geen enkele wijze afbreuk aan het recht van de inwoners om namens de gemeente in rechte op te treden en het geschil door een rechter te laten beslechten.


Gegen das Recht auf gerichtliches Gehör wird verstoßen, wenn eine Einschränkung nicht mehr der Rechtssicherheit und der geordneten Rechtspflege dient, sondern vielmehr eine Schranke bildet, die den Rechtsunterworfenen daran hindert, seine Rechte durch den zuständigen Richter beurteilen zu lassen (EuGHMR, 27. Juli 2007, Efstathiou u.a. gegen Griechenland, § 24; 24. Februar 2009, L'Erablière ASBL gegen Belgien, § 35).

Het recht op toegang tot de rechter wordt geschonden indien een beperking niet langer de rechtszekerheid en de goede rechtsbedeling dient, maar veeleer een barrière vormt die de rechtsonderhorige verhindert zijn rechten door de bevoegde rechter te laten beoordelen (EHRM, 27 juli 2007, Efstathiou e.a. t. Griekenland, § 24; 24 februari 2009, L'Erablière ASBL t. België, § 35).


Das Recht auf gerichtliches Gehör wird verletzt, wenn eine Einschränkung nicht mehr der Rechtssicherheit und der geordneten Rechtspflege dient, sondern vielmehr eine Schranke bildet, die den Rechtsunterworfenen daran hindert, seine Rechte durch den zuständigen Richter beurteilen zu lassen (EuGHMR, 27. Juli 2007, Efstathiou u.a. gegen Griechenland, § 24; 24. Februar 2009, L'Erablière ASBL gegen Belgien, § 35).

Het recht op toegang tot de rechter wordt geschonden indien een beperking niet langer de rechtszekerheid en de goede rechtsbedeling dient, maar veeleer een barrière vormt die de rechtsonderhorige verhindert om zijn rechten door de bevoegde rechter te laten beoordelen (EHRM, 27 juli 2007, Efstathiou e.a. t. Griekenland, § 24; 24 februari 2009, L'Erablière ASBL t. België, § 35).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist nicht Sache der Parteien, den Inhalt der dem Gerichtshof gestellten Fragen zu ändern oder ändern zu lassen, und es obliegt nur dem vorlegenden Richter, zu beurteilen, welche Vorabentscheidungsfrage er dem Gerichtshof zu stellen hat, und dabei den Umfang der Anhängigmachung zu bestimmen.

Het staat niet aan de partijen om de inhoud van de aan het Hof gestelde vragen te wijzigen of te laten wijzigen en het komt uitsluitend aan de verwijzende rechter toe te oordelen welke prejudiciële vraag hij aan het Hof dient te stellen en daarbij de omvang van de saisine te bepalen.


Mit der zweiten präjudiziellen Frage möchte der vorlegende Richter vom Hof vernehmen, ob die fragliche Bestimmung gegen Artikel 13 der Verfassung verstosse, insofern Arbeitgeber, die nicht die in der fraglichen Bestimmung vorgesehene Formalität erfüllten, die Tatsache, dass sie trotzdem die übrigen, in den Artikeln 114 bis 131 des Programmgesetzes angeführten Bedingungen erfüllten, nicht vom zuständigen Richter beurteilen lassen könnten.

Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of de in het geding zijnde bepaling een schending van artikel 13 van de Grondwet inhoudt, in zoverre werkgevers die niet voldoen aan de formaliteit bedoeld in de in het geding zijnde bepaling, het feit dat zij niettemin voldoen aan de overige voorwaarden opgesomd in de artikelen 114 tot 131 van de programmawet niet door de bevoegde rechter kunnen laten beoordelen.


Gleichzeitig müssen Verbände, Organisationen oder andere juristische Personen, die ein legitimes Interesse daran haben, gerichtlich vorzugehen, ein Verbandsklagerecht erhalten, d.h. die Befugnis, selbständig eine bestehende Ungleichbehandlung durch den Richter beurteilen zu lassen, und zwar losgelöst von den besonderen Umständen im Einzelfall.

Tevens dienen verenigingen, organisaties of andere rechtspersonen die een legitiem belang hebben bij een optreden in rechte, collectief actierecht te krijgen, d.w.z. de bevoegdheid om zelfstandig het bestaan van ongelijke behandeling door een rechter te laten beoordelen los van de bijzondere omstandigheden van een individueel geval.


(2a) Gleichzeitig sollten Verbände, Organisationen oder andere juristische Personen, die ein legitimes Interesse daran haben, gerichtlich vorzugehen, ein Klagerecht erhalten, d.h. die Befugnis, selbständig eine bestehende Ungleichbehandlung durch den Richter beurteilen zu lassen, und zwar losgelöst von den besonderen Umständen im Einzelfall.

2 bis. Tevens dienen verenigingen, organisaties of andere rechtspersonen die een legitiem belang hebben bij een optreden in rechte collectief actierecht te krijgen, d.w.z. de bevoegdheid om zelfstandig het bestaan van ongelijke behandeling door een rechter te laten beoordelen los van de bijzondere omstandigheden van een individueel geval.


Die Verhängung der Geldbussen, sobald die Materialität der Übertretung feststehe, ungeachtet der Schuld des Steuerpflichtigen, und die Unmöglichkeit, die Schuld durch einen unabhängigen und unparteiischen Richter beurteilen zu lassen, stünden im Widerspruch zu dem Nichtdiskriminierungsgrundsatz, der in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 14 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte enthalten sei.

Dat de boeten worden opgelegd zodra het materieel feit van de overtreding vaststaat, ongeacht de schuld van de belastingplichtige, en dat de schuld niet kan worden beoordeeld door een onafhankelijk en onpartijdig rechter, is strijdig met het non-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet junctis artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.




D'autres ont cherché : richter beurteilen lassen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richter beurteilen lassen' ->

Date index: 2025-04-16
w