Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «ressourcen vorrangig darauf verwenden » (Allemand → Néerlandais) :

C. in der Erwägung, dass die Kommission ihre Energien und Ressourcen vorrangig darauf verwenden sollte, die Mitgliedstaaten bei der wirksamen Krisenbewältigung unter Vermeidung von Bürokratie und Zentralisierung zu unterstützen; in der Erwägung, dass das Arbeitsprogramm für 2013, d.h. für das letzte vollständige Amtsjahr der gegenwärtigen Kommission, Initiativen Vorrang einräumen muss, mit denen das Wachstum stimuliert und die Wettbewerbsfähigkeit verbessert werden;

C. overwegende dat de Commissie met prioriteit haar energie en middelen moet inzetten voor de ondersteuning van de lidstaten zodat zij deze crisis het hoofd kunnen bieden maar daarbij wel bureaucratie en centralisering moet vermijden; overwegende dat in het werkprogramma voor 2013 dat het laatste volledige jaar van de ambtsperiode van de Commissie bestrijkt, voorrang moet worden gegeven aan initiatieven waarmee groei wordt gestimuleerd en het concurrentievermogen wordt verbeterd;


47. bedauert, dass bei der derzeitigen Politik in Bezug auf Sozialinvestitionen ein Versagen dahingehend besteht, dass kein ausreichender Schwerpunkt darauf gelegt wird, dass Ressourcen vorrangig für Langzeitarbeitslose, jugendliche Arbeitslose und ältere Arbeitnehmer, die von Langzeitarbeitslosigkeit bedroht sind, eingesetzt werden müssen;

47. vindt het jammer dat er in het bestaande beleid inzake sociale investeringen onvoldoende de nadruk op wordt gelegd dat de middelen prioritair ter beschikking moeten worden gesteld voor langdurig werklozen, jonge werklozen en oudere werknemers die langdurig werkloos dreigen te worden;


48. bedauert, dass bei der derzeitigen Politik in Bezug auf Sozialinvestitionen ein Versagen dahingehend besteht, dass kein ausreichender Schwerpunkt darauf gelegt wird, dass Ressourcen vorrangig für Langzeitarbeitslose, jugendliche Arbeitslose und ältere Arbeitnehmer, die von Langzeitarbeitslosigkeit bedroht sind, eingesetzt werden müssen;

48. vindt het jammer dat er in het bestaande beleid inzake sociale investeringen onvoldoende de nadruk op wordt gelegd dat de middelen prioritair ter beschikking moeten worden gesteld voor langdurig werklozen, jonge werklozen en oudere werknemers die langdurig werkloos dreigen te worden;


17. macht darauf aufmerksam, dass es wichtig ist, nicht nur die Flottenquantität, sondern auch die kumulativen Auswirkungen auf die Ressourcen sowie die Selektivität und die Nachhaltigkeit der Fangmethoden zu berücksichtigen; ist der Auffassung, dass die zukünftige GFP Anreize für die Verbesserung der Nachhaltigkeit der Flotten in ökologischer, wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht (Erhaltungszustand und Grad an Angemessenheit im Sinne von Sicherheit, Nutzbarkeit, Arbeitsbedingungen, Energieeffizienz, Fischschutz usw.) schaffen und fördern muss, dass zu ...[+++]

17. vestigt de aandacht op het belang van de inachtname van niet enkel het aantal vaartuigen maar ook de cumulatieve impact van de vloot op bestanden en de selectiviteit en duurzaamheid van de visserijmethoden ervan; is van mening dat het toekomstige GVB moet aanzetten tot een verbetering van de duurzaamheid van de vloot, zowel op het vlak van milieu als op economische en sociaal vlak (staat van onderhoud en veiligheid, bewoonbaarheid, arbeidsomstandigheden, energie-efficiëntie, visopslag, enz.), door geleidelijk over te stappen op vlootsegmenten en marktdeelnemers die selectieve vistechnieken en selectief vistuig gebruiken die minder s ...[+++]


Außerdem macht der EWSA darauf aufmerksam, dass eine Kennzeichnung selbst dann, wenn sie kostenlos ist, Ressourcen beansprucht, die die in Krisenzeiten bereits unter Druck stehenden Unternehmen besser auf andere Weise verwenden könnten.

Het wil ook opmerken dat een etiketteringssysteem, ook al is het gratis, middelen vergt die beter kunnen worden gebruikt in bedrijven die in deze crisis toch al zwaar onder druk staan.


82. fordert die Kommission auf, eingehend die Möglichkeit zu prüfen, neue Modelle zur Bewirtschaftung der Fischerei zu verwenden, die das System der zulässigen Fangmengen und der Fangquoten ergänzen, außer soweit das System weiterhin zweckmäßig sein mag, weil solche Regelungen die Einführung der Politik zur Abschaffung von Rückwürfen begünstigen und eine flexiblere Anpassung der Flotte an den tatsächlichen Zustand der Ressourcen in ihrer Vielfalt und räumlichen Verteilung ermöglichen würden; fordert die Kommission auf zu prüfen, ob Ä ...[+++]

82. dringt er bij de Europese Commissie op aan om zorgvuldig de mogelijkheid te onderzoeken om nieuwe beheersmodellen voor de visserij aan te nemen die een aanvulling op de totaal toegelaten vangst en het quotasysteem vormen, behalve als dat systeem zijn doeltreffendheid kan blijven bewijzen omdat dergelijke regelingen de invoering van een „geen teruggooi”-beleid vergemakkelijken en flexibeler aanpassing van de vloot mogelijk maken, volgens de daadwerkelijke verscheidenheid en spreiding van de visbestanden; dringt erop aan dat de Europese Commissie onderzoekt welke veranderingen het principe van relatieve stabiliteit eventueel moet onde ...[+++]


In Zukunft kommt es vor allem darauf an, dass die Institutionen der provisorischen Selbstverwaltung im Rahmen der ihr übertragenen Befugnisse mehr Verantwortung für den Reformprozess übernehmen und weniger Zeit und Ressourcen darauf verwenden, die Autorität der UNMiK in Frage zu stellen oder voreilig eine Debatte über die Statusfrage anzustreben.

In de toekomst is het vooral zaak dat de instellingen van het voorlopig bestuur in het kader van de overdracht van bevoegdheden meer verantwoordelijkheid nemen voor het hervormingsproces en minder tijd en hulpmiddelen besteden aan het aanvechten van het gezag van UNMiK of het streven naar een prematuur debat over de statusvraag.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das v ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


w