Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reserve beantragt muss zudem seinen » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 47 - Das Unternehmen, das einen Zuschuss im Sinne des vorliegenden Abschnitts beantragt, muss zudem ein Kleinstunternehmen sein.

Art. 47. De onderneming die een toelage bedoeld in deze afdeling vraagt, moet bovendien een micro-onderneming zijn.


" Der Landwirt, der sich in einer aussergewöhnlichen Situation befindet und der 2007 im Rahmen eines ursprünglichen Antrags gemäss Artikel 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Februar 2006 die Bestimmung oder die Anpassung seiner Ansprüche durch die Verwendung der nationalen Reserve beantragt, muss zudem seinen Antrag gemäss den Anforderungen der Verwaltung begründen.

" De landbouwer die zich in een bijzondere situatie bevindt en die vanaf 2007, overeenkomstig artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006, de vaststelling of aanpassing van zijn rechten door gebruik van de nationale reserve aanvraagt, moet eveneens zijn aanvraag met redenen omkleden overeenkomstig de voorschriften van het bestuur.


Zudem folgt aus dem Grundsatz der Verteidigungsrechte, der in dem Recht auf Anhörung einen Ausdruck findet, dass der Betroffene vor Erlass der für ihn nachteiligen Entscheidung in die Lage versetzt werden muss, seinen Standpunkt zur Richtigkeit und Erheblichkeit der Tatsachen und Umstände, auf deren Grundlage diese Entscheidung gegebenenfalls erlassen wird, sachgerecht zu vertreten.

Bovendien volgt uit het beginsel van de rechten van de verdediging, waarvan het recht om te worden gehoord een uitdrukking is, dat de betrokkene vóór de vaststelling van een voor hem ongunstig besluit in staat moet zijn gesteld om naar behoren zijn standpunt duidelijk te maken over het bestaan en de relevantie van de feiten en omstandigheden op basis waarvan dat besluit kan worden genomen.


Art. 2 - Der Landwirt, der sich in einer aussergewöhnlichen Situation befindet und der 2005 im Rahmen eines ursprünglichen Antrags gemäss Artikel 5 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Februar 2006 zur Einführung der Direktstützungsregelungen im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik die Bestimmung oder die Anpassung seiner Ansprüche durch die Verwendung der nationalen Reserve beantragt, muss seinen Antrag gemäss den Anforderungen der Verwaltung begründen.

Art. 2. De landbouwer die zich in een bijzondere situatie bevindt en die in 2005 een aanvankelijke aanvraag indient om de vaststelling of aanpassing van zijn rechten door gebruik van de nationale reserve, overeenkomstig artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, moet zijn aanvraag met redenen omkleden overeenkomstig de voorschriften van het bestuur.


- Wird die Information im Rahmen eines Strafverfahrens beantragt, muss der Herkunftsmitgliedstaat über alle in seinen Archiven eingetragenen Verurteilungen Auskunft geben: Inlandsverurteilungen, in einem anderen Mitgliedstaat ergangene Verurteilungen und in Drittländern ergangene Verurteilungen.

- als de gegevens naar aanleiding van een strafrechtelijke procedure gevraagd worden, moet de aangezochte staat de gegevens over alle veroordelingen doorgeven die in zijn gegevensbestanden voorhanden zijn: veroordelingen in eigen land, in andere lidstaten en in derde landen;


3° zudem, wenn die Kommission ein Immobiliengeschäft behandelt und das betreffende Immobiliengut sich in einem Gerichtsbezirk befindet, wo keines der unter a) genannten Mitglieder seinen Wohnort hat, aus einem Mitglied von Rechts wegen, das der Notar sein muss, der in Artikel 1 des Gesetzes vom 16. März 1803 über die Organisation des Notariatswesens (25. Ventôse - 5. Germinal des Jahres XI ...[+++]

3° daarnaast, wanneer de Commissie een gegeven vastgoedverrichting afhandelt en het onroerend goed waarvan sprake gelegen is in een gerechtelijk arrondissement waar geen enkel van de leden bedoeld in a) zijn standplaats heeft, een lid van rechtswege dat de notaris moet zijn bedoeld bij artikel 1 van de wet tot regeling van het notarisambt van 16 maart 1803 (25 Ventôse - 5 germinal Jaar XI), lid van het college bedoeld in lid 2, met standplaats in het gerechtelijk arrondissement waar het onroerend goed gelegen is, of diens plaatsvervanger;


25. beschließt, bei den Verwaltungsausgaben an seinem Standpunkt aus erster Lesung festzuhalten; betont, dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Haushaltsdisziplin und der Bereitstellung der für das korrekte Funktionieren der Organe erforderlichen Haushaltsressourcen geschaffen werden muss; bekräftigt seinen Beschluss aus der ersten Lesung, alle nicht vom Rat gebilligten Haushaltsposten wieder einzusetzen, jedoch die Reserve von 16 Mio. EUR für Verwaltungsausgaben so lange beizubehalten, bis alle Bedingung ...[+++]

25. besluit zijn in eerste lezing ingenomen standpunt over de administratieve uitgaven te handhaven; benadrukt het belang van het vinden van een evenwicht tussen het toepassen van begrotingsdiscipline en het waarborgen van voldoende begrotingsmiddelen voor de instellingen om goed te kunnen functioneren; bevestigt zijn besluit in eerste lezing om alle niet door de Raad goedgekeurde posten opnieuw op te nemen, maar de reserve van 16 miljoen EUR voor administratieve uitgaven te handhaven totdat aan alle voorwaarden is voldaan;


24. beschließt, bei den Verwaltungsausgaben an seinem Standpunkt aus erster Lesung festzuhalten; betont, dass ein ausgewogenes Verhältnis zwischen der Haushaltsdisziplin und der Bereitstellung der für das korrekte Funktionieren der Organe erforderlichen Haushaltsressourcen geschaffen werden muss; bekräftigt seinen Beschluss aus der ersten Lesung, alle nicht vom Rat gebilligten Haushaltsposten wieder einzusetzen, jedoch die Reserve von 16 Mio. Euro für Verwaltungsausgaben so lange beizubehalten, bis alle Bedingun ...[+++]

24. besluit zijn in eerste lezing ingenomen standpunt over de administratieve uitgaven te handhaven; benadrukt het belang van het vinden van een evenwicht tussen het toepassen van begrotingsdiscipline en het waarborgen van voldoende begrotingsmiddelen voor de instellingen om goed te kunnen functioneren; bevestigt zijn besluit in eerste lezing om alle niet door de Raad goedgekeurde posten opnieuw op te nemen, maar de reserve van 16 miljoen euro voor administratieve uitgaven te handhaven totdat aan alle voorwaarden is voldaan;


Diese Erlaubnis muss grundsätzlich bei der belgischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung beantragt werden, die für seinen Wohnort oder seinen Aufenthaltsort im Ausland zuständig ist (Artikel 9 Absatz 2 desselben Gesetzes).

Die machtiging moet in beginsel worden aangevraagd bij de Belgische diplomatieke of consulaire post die bevoegd is voor zijn verblijfplaats of zijn plaats van oponthoud in het buitenland (artikel 9, tweede lid, van dezelfde wet).


Diese Kredite werden von der EIB fallweise beurteilt, müssen von erheblichem Interesse für die EU sein und unterliegen einer Obergrenze von 100 Millionen EURO als Richtwert; Russland muss zudem seinen internationalen finanziellen Verpflichtungen, auch gegenüber dem Pariser Club, nachkommen.

Deze leningen zullen door de EIB per geval worden geëvalueerd; zij moeten voor de EU van aanzienlijke interesse zijn; er zal een indicatieve bovengrens van 100 miljoen euro gelden; en Rusland dient zijn internationale financiële verplichtingen na te komen, met inbegrip van die ten aanzien van de Club van Parijs.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reserve beantragt muss zudem seinen' ->

Date index: 2022-03-20
w