Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Bestimmung

Vertaling van "republik österreich nicht dargetan " (Duits → Nederlands) :

66. Mithin ist festzustellen, dass die Republik Österreich nicht dargetan hat, dass ohne [diese Bestimmung] der Bestand des österreichischen Bildungssystems im Allgemeinen und die Wahrung der Einheitlichkeit der Hochschulausbildung im Besonderen gefährdet wären.

66. Derhalve moet worden vastgesteld dat de Republiek Oostenrijk niet heeft aangetoond dat zonder § 36 UniStG het bestaan van het Oostenrijks onderwijsstelsel in het algemeen en het behoud van de homogeniteit van het hoger onderwijs in het bijzonder in gevaar zouden komen.


Der Bundesminister für Finanzen wies ihre Anträge mit der Begründung ab, HIT und HIT LARIX hätten nicht dargetan, dass die slowenischen gesetzlichen Glücksspielbestimmungen ein Schutzniveau gewährleisteten, das mit dem in Österreich geltenden vergleichbar sei.

Het ministerie heeft die aanvragen afgewezen op grond dat HIT en HIT LARIX niet hadden aangetoond dat de Sloveense wettelijke bepalingen inzake kansspelen een niveau van spelersbescherming garandeerden dat vergelijkbaar was met dat in Oostenrijk.


Live Art Festival (unterstützt durch das EU-Programm Kultur unter Einbindung von Organisationen in Österreich, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Italien, der Tschechischen Republik und Österreich): „Mit dem Live Art Festival haben wir nicht nur Landesgrenzen hinter uns gelassen, sondern auch die traditionelle Grenze zwischen der Rolle des Kunstschaffenden und der des Publikums überwunden.

Live Art Festival (een door het EU‑programma Culture gesteund festival, waaraan organisaties uit Oostenrijk, de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, Italië, de Tsjechische Republiek en Duitsland deelnemen): "Met het Live Art Festival overschrijden wij niet alleen de grenzen tussen landen, wij doorbreken ook de traditionele barrières tussen kunstenaar en publiek.


In Bezug auf eine mögliche Rechtfertigung einer solchen Diskriminierung stellte der Europäische Gerichtshof insbesondere fest, dass Österreich „nicht dargetan hat, dass .der Bestand des österreichischen Bildungssystems im Allgemeinen und die Wahrung der Einheitlichkeit der Hochschulausbildung im Besonderen gefährdet wären“ durch die Anzahl von Studierenden aus anderen Ländern, hauptsächlich Deutschland, wenn keine restriktiven Maßnahmen getroffen worden wären.

Het Hof was vooral van oordeel dat Oostenrijk "niet heeft aangetoond dat .het bestaan van het Oostenrijks onderwijsstelsel in het algemeen en het behoud van de homogeniteit van het hoger onderwijs in het bijzonder in gevaar zouden komen" als studenten uit andere landen (voornamelijk Duitsland) zonder restrictieve maatregelen werden toegelaten.


Die Republik Österreich hat dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus der Richtlinie 2006/24/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2006 über die Vorratsspeicherung von Daten, die bei der Bereitstellung öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste oder öffentlicher Kommunikationsnetze erzeugt oder verarbeitet werden, und zur Änderung der Richtlinie 2002/58/EG verstoßen, dass sie die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie nachzukommen, nicht innerhalb der vorgeschriebenen Frist erla ...[+++]

Door niet binnen de gestelde termijn de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen vast te stellen die noodzakelijk zijn om te voldoen aan richtlijn 2006/24/EG van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende de bewaring van gegevens die zijn gegenereerd of verwerkt in verband met het aanbieden van openbaar beschikbare elektronische communicatiediensten of van openbare communicatienetwerken en tot wijziging van richtlijn 2002/58/EG, is de Republiek Oostenrijk de krachtens deze richtlijn op haar rustende verplichtingen niet nagekomen.


62. Ausserdem ist festzustellen, dass die von der Republik Österreich angeführten Gefahren nicht nur speziell für das österreichische System der Hochschul- und Universitätsausbildung bestehen, sondern dass sich auch andere Mitgliedstaaten diesen Gefahren gegenübersehen oder -sahen.

62. Bovendien moet worden vastgesteld dat de gevaren die de Republiek Oostenrijk heeft aangevoerd, niet specifiek gelden voor het Oostenrijkse stelsel van hoger of universitair onderwijs, maar ook andere lidstaten hiermee werden en worden geconfronteerd.


bei der Abgabe der vorstehend genannten Erklärung haben sich das Königreich Belgien, die Tschechische Republik, die Bundesrepublik Deutschland, das Königreich Spanien, die Französische Republik, die Italienische Republik, das Großherzogtum Luxemburg, das Königreich der Niederlande und die Republik Österreich das Recht vorbehalten, in ihr innerstaatliches Recht Vorschriften aufzunehmen, wonach ein innerstaatliches Gericht, dessen Entscheidungen selbst nicht mehr mit ...[+++]

bij het afleggen van de bovengenoemde verklaringen hebben het Koninkrijk België, de Tsjechische Republiek, de Bondsrepubliek Duitsland, het Koninkrijk Spanje, de Franse Republiek, de Italiaanse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg, het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Oostenrijk zich het recht voorbehouden in hun nationale recht te bepalen dat een nationale rechterlijke instantie waarvan de beslissingen volgens het nationale recht niet vatbaar zijn voor hoger beroep, gehouden is een vraag die in een bij die instantie aanh ...[+++]


Wenn sich aus den weiteren Feststellungen, die das nationale Gericht zu treffen hat, ergeben sollte, dass die Bezeichnung "Bud" nach den tatsächlichen Gegebenheiten und dem begrifflichen Verständnis, die in der Tschechischen Republik bestehen, ein Gebiet oder einen Ort in diesem Staat bezeichnet und als gewerbliches und kommerzielles Eigentum zu schützen ist, so steht nach dem jetzt erlassenen Urteil des Gerichtshofes das Gemeinschaftsrecht der Erstreckung dieses Schutzes auf das Hoheitsgebiet ...[+++]

Zo uit het onderzoek van de verwijzende rechter blijkt dat volgens de in de Tsjechische Republiek heersende opvattingen, de benaming "Bud" feitelijk een streek of een plaats in de Tsjechische Republiek aanduidt en volgens de regeling voor de industriële en commerciële eigendom moet worden beschermd, verzet het gemeenschapsrecht zich niet ertegen dat deze bescherming zich uitstrekt tot het grondgebied van de Republiek Oostenrijk.


So untersuchte es die Probleme, die in den letzten Jahren dadurch entstanden, dass nicht alle Vertragsstaaten das Übereinkommen über den Beitritt der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden (Beitrittsübereinkommen) und das Protokoll zur Änderung des ursprünglichen Übereinkommens (Verlängerungsprotokoll) ratifiziert haben.

Het gaat om problemen die zich de voorbije jaren hebben voorgedaan als gevolg van het feit dat niet alle overeenkomstsluitende staten het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden (Toetredingsverdrag) en het Protocol tot wijziging van het oorspronkelijke Verdrag (Protocol ter verlenging) geratificeerd hebben.


Die EU-Strategie für den Donauraum betrifft neun EU-Länder (Deutschland, Österreich, Ungarn, Tschechische Republik, Slowakische Republik, Slowenien, Bulgarien, Rumänien und Kroatien) sowie fünf Nicht-EU-Länder (Serbien, Bosnien und Herzegowina, Montenegro, Ukraine und Moldau).

Bij de EU-strategie voor het Donaugebied (EUSDR) zijn negen EU-lidstaten (Duitsland, Oostenrijk, Hongarije, Tsjechië, Slowakije, Slovenië, Bulgarije, Roemenië en Kroatië) en 5 andere landen (Servië, Montenegro, Bosnië-Herzegovina, Oekraïne en Moldavië) betrokken.


w