Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «republik eingeschlossen ebenso mutig sein » (Allemand → Néerlandais) :

Lassen Sie uns bei der Beschreibung der anzustrebenden Gestalt des politisch geeinten Europas ebenso mutig sein wie die deutsche Bundeskanzlerin.

Laten wij bij de beschrijving van de gewenste vormgeving van het politiek verenigd Europa net zo moedig zijn als de Duitse bondskanselier.


Ich hoffe, dass die Politiker in anderen Ländern, mein Heimatland Tschechische Republik eingeschlossen, ebenso mutig sein werden und es ihren Bürgern ermöglichen, an Referenden teilzunehmen.

Ik hoop dat politici in andere landen, met inbegrip van mijn eigen land, Tsjechië, zich net zo moedig zullen tonen en hun burgers in staat zullen stellen via een referendum een keuze te maken.


R. in der Erwägung, dass der Südsudan dem Cotonou-Abkommen noch nicht beigetreten ist, da die Regierung des Südsudan Bedenken zu den potenziellen Auswirkungen auf seine Beziehungen mit der Republik Sudan geäußert hat; in der Erwägung, dass ein Beitritt zum Cotonou-Abkommen den Südsudan nicht unmittelbar zum Beitritt zum Römischen Statut verpflichten würde; in der Erwägung, dass diese zögerliche Haltung gegenüber einem Beitritt zum Cotonou-Abkommen Probleme bei der Programmplanung für die EU-Finanzhilfen ab 2014 im Rahmen des 11. Europäischen Entwicklungsfonds nach sich zie ...[+++]

R. overwegende dat Zuid-Sudan nog niet is toegetreden tot de Overeenkomst van Cotonou en de regering van Zuid-Sudan zorgen uit over de mogelijke gevolgen hiervan voor haar betrekkingen met de Republiek Sudan; overwegende dat Zuid-Sudan bij toetreding tot de Overeenkomst van Cotonou niet meteen verplicht zou zijn toe te treden tot het Statuut van Rome; overwegende dat deze terughoudendheid om toe te treden tot de Overeenkomst van Cotonou leidt tot problemen bij het programmeren van EU-hulp vanaf 2014 in het kader van het elfde Europese Ontwikkelingsfonds, wat nadelig zou kunnen zijn voor Zuid-Sudan, niet alleen ten aanzien van national ...[+++]


Ich denke, dass das Thema der Regulierung des internationalen Finanzsystems zu ernst ist, um es zu einer parteipolitischen Angelegenheit zu machen, und ich denke, dass die Parteien der politischen Rechten und der politischen Mitte ebenso wie die Linke etwas zu diesem Thema beitragen könnten: Sie könnten die Debatten beeinflussen, sie könnten mutig sein und Verantwortungsbewusstsein zeigen, indem sie die Einführung dieser Steuer von einem pragmatischen und nicht von einem ideologischen Standpun ...[+++]

Ik denk dat dit onderwerp over de regulering van het internationale financiële stelsel te ingrijpend is om partijgebonden te kunnen zijn en ik denk dat de rechtse en centrumpartijen evenals links de mogelijkheid hebben om zich te laten horen met betrekking tot dit thema. Ze kunnen druk uitoefenen in de debatten en durf en verantwoordelijkheid tonen door de instelling van deze belasting voor te stellen vanuit een pragmatisch in plaats van een ideologisch standpunt.


Was die frühere jugoslawische Republik Mazedonien angeht, möchte ich an die Entscheidung des Europarates vom Dezember 2005 erinnern, ihr den Status eines Kandidatenlandes zu gewähren, wobei insbesondere die Anforderungen des Stabilisierungs- und Verbindungsprozesses und Kriterien für die Mitgliedschaft und Durchführung der Prioritäten in der Partnerschaft, der substanzielle Fortschritt, der bei der Fertigstellung des Rahmenwerks gemacht wurde, das bezogen ist auf das Rahmenabkommen von Ohrid ebenso wie seine Erfolgsbi ...[+++]

Wat betreft de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zou ik willen herinneren aan het feit dat de Europese Raad in december 2005 heeft besloten dit land de status van kandidaat-lidstaat te verlenen, waarbij in het bijzonder rekening is gehouden met de vereisten van het stabilisatie- en associatieproces en criteria voor het lidmaatschap, de tenuitvoerlegging van de prioritaire punten van het partnerschap, tastbare vorderingen bij de vervollediging van het wetgevingskader in verband met de kaderovereenkomst van Ohrid, alsmede de ...[+++]


Das für den 24. Juli in Brüssel anberaumte nächste Treffen des Stabilisierungs- und Assoziierungsrates mit der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien wird eine Gelegenheit sein, die Umsetzung des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zu prüfen und die im Rahmen dieses Abkommens entstandenen maßgeblichen Fragen ebenso wie weitere bilaterale und internationale Probleme zu besprechen, die von beiderseitigem Interesse sein könnten.

Tijdens de volgende bijeenkomst van de Stabilisatie- en Associatieraad met de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, die op 24 juli in Brussel zal plaatsvinden, zal de tenuitvoerlegging van de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst nader tegen het licht gehouden kunnen worden, terwijl naast andere bilaterale en internationale vraagstukken die van wederzijds belang kunnen zijn, ook belangrijke kwesties aan de orde kunnen komen die in het kader van de overeenkomst zijn gerezen.


Die institutionellen Reformen, die aus dem Konvent hervorgehen werden, werden ebenso mutig wie vorausschauend sein müssen.

De institutionele hervormingen die uit de Conventie zullen voortkomen, moeten visionair en vooruitziend zijn.


Libanon, das seit einigen Jahren ein mutiges Wiederaufbauwerk in Angriff genommen hat, muß den Frieden wiederfinden können, auf den es ebenso Anrecht hat wie seine Nachbarn.

Libanon, dat sedert enkele jaren moedig aan de wederopbouw is begonnen, moet de vrede kunnen terugvinden waarop het evenals zijn buren recht heeft.


w