B. in der Erwägung, dass die Aktivitäten der Sektoren Fischerei, Meeresaquakultur und Fremdenverkehr den Schlüssel für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der betroffenen Gebiete darstellen, und in Erwägung der hohen Kosten, die den in der Fischerei Beschäftigten, die ihre zerstörten oder beschädigten Produktionsmittel reparieren oder ersetzen müssen, durch die Ölpest entstanden sind,
B. overwegende dat de visserij, de mariene aquacultuur en het toerisme de belangrijkste activiteiten zijn voor de sociaal-economische ontwikkeling van de getroffen gebieden en dat de olievlek hoge kosten zal veroorzaken voor de mensen die van de zee leven en hun verwoeste of beschadigde productiemiddelen zullen moeten herstellen of vervangen,