Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf seinen Körper hören
Die Erzeugung reicht nicht aus fuer die Versorgung
Jeder für seinen Bereich
Seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden
Seinen Rücktritt anbieten
Seinen Wohnsitz haben

Traduction de «reicht seinen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der weder seinen Wohnsitz noch seinen ständigen Aufenthaltsort in...hat

die geen vaste woon-of verblijfplaats heeft in...


die Abschirmung reicht aus, um weiche Strahlen aufzuhalten

de afscherming stopt laag-energetische straling voldoende af


die Erzeugung reicht nicht aus fuer die Versorgung

de productie is onvoldoende voor de voorziening








auf seinen Körper hören

in contact staan met het eigen lichaam | zich bewust zijn van het eigen lichaam


seinen Platz in der Hierarchie der Produktion finden

zijn plaats vinden in een productie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3 - Der Diensteanbieter reicht seinen Antrag auf Zertifizierung bzw. Erneuerung der Zertifizierung über die Plattform www.label-entreprises.be ein.

Art. 3. De dienstverlener dient zijn labelingsaanvraag of labelingshernieuwing in via het platform www.label-entreprises.be.


Der Organisator des Fischfangwettbewerbs reicht seinen Genehmigungsantrag wenigstens dreißig Tage vor dem Datum des Wettbewerbs oder des ersten Trainings anhand des Formulars, das im Anhang angeführt wird, bei dem Fischereidienst ein.

De organisator van de hengelwedstrijd dient zijn vergunningsaanvraag in bij de Dienst Visvangst minstens dertig dagen vóór de datum van de wedstrijd of de eerste oefenstonden, d.m.v. het formulier in bijlage.


Art. 18 - Der zugelassene Eingliederungsbetrieb reicht seinen Bezuschussungsantrag nach den von der Regierung festgelegten Formen und Modalitäten ein.

Art. 18. Het erkend inschakelingsbedrijf dient zijn aanvraag om subsidies in volgens de vormen en de modaliteiten die de Regering bepaalt.


In Ermangelung einer Vereinbarung wird folgendes Verfahren angewandt: 1. Der Verteilernetzbetreiber reicht in angemessener Frist vor Ende des letzten Jahres des laufenden Regulierungszeitraums in der Form des gemäß § 5 von der CWaPE festgelegten Berichtmusters seinen Tarifvorschlag für den nächsten Regulierungszeitraum ein; ihm ist der Haushaltsplan beigefügt. 2. Der Tarifvorschlag - mit Haushaltsplan - wird der CWaPE durch Boten und gegen Empfangsbestätigung in drei Ausfertigungen zugestellt.

Bij gebrek aan een akkoord is de procedure als volgt : 1° de distributienetbeheerder dient binnen een redelijke termijn voor het einde van het laatste jaar van elke lopende gereguleerde periode zijn tariefvoorstel in, vergezeld van het budget, voor de volgende gereguleerde periode in de vorm van het rapporteringsmodel dat vastgesteld wordt door de CWaPE overeenkomstig § 5; 2° het tariefvoorstel, vergezeld van het budget, wordt per drager en tegen ontvangstbevestiging in drie exemplaren overgezonden aan de CWaPE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dass der Staat und die Gesellschaft ein Interesse an der Regelung seines Gebrauchs haben, reicht nicht aus, um die Frage des Namens der Personen aus dem Bereich des Privat- und Familienlebens auszuschließen, aufgefasst in dem Sinne, dass es in einem gewissen Maße das Recht des Einzelnen, Verbindungen zu seinen Angehörigen zu knüpfen, einschließt (Burghartz, vorerwähnt, § 24; Stjerna, vorerwähnt, § 37; Ünal Tekeli, vorerwähnt, § 42, EuGHMR 2004-X; Losonci Rose und Rose gegen Schweiz, Nr. 664/06, § 26, 9. November 2010; Garnaga gege ...[+++]

Dat de Staat en de samenleving belang erbij hebben het gebruik ervan te regelen volstaat niet om de kwestie van de naam van personen uit te sluiten van het domein van het privé- en gezinsleven, in die zin opgevat dat het in zekere mate het recht van het individu om met zijn naasten betrekkingen aan te knopen omvat (Burghartz, voormeld, § 24; Stjerna, voormeld, § 37; Ünal Tekeli, voormeld, § 42, EHRM 2004-X; Losonci Rose en Rose t. Zwitserland, nr. 664/06, § 26, 9 november 2010; Garnaga t. Oekraïne, nr. 20390/07, § 36, 16 mei 2013) ...[+++]


Art. 13 - Der zugelassene Eingliederungsbetrieb reicht seinen Bezuschussungsantrag nach den von der Regierung festgelegten Formen und Modalitäten ein.

Art. 13. Het erkend inschakelingsbedrijf dient zijn aanvraag om toelagen in volgens de vormen en de modaliteiten die de Regering bepaalt.


2° der Käufer reicht seinen Antrag gemäss den Bestimmungen des vorliegenden Erlasses oder der kraft dieses Erlasses verabschiedeten Erlasse ein;

2° de koper dient zijn aanvraag in overeenkomstig de bepalingen van dit besluit of van de besluiten die krachtens dit besluit worden genomen;


Art. 17bis - § 1. Der Antragsteller reicht seinen Antrag auf Wohnungswechsel beim Sitz der Gesellschaft anhand des mit der Anlage 7 übereinstimmenden Formulars, zusammen mit allen Elementen zur Begründung des Wohnungswechsels ein.

Art. 17 bis. § 1. De aanvrager dient zijn mutatieaanvraag bij de zetel van de maatschappij in aan de hand van het met bijlage 7 overeenstemmende formulier vergezeld van alle elementen die de mutatie bewijzen.


Der Antragsteller reicht seinen Lizenzantrag bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats ein, in dem er für Mehrwertsteuerzwecke registriert ist.

De aanvrager dient zijn certificaataanvraag in bij de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar hij is geregistreerd in het kader van de BTW-regeling.


1. Der Erzeuger reicht seinen Antrag bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats ein, in dessen Hoheitsgebiet sich sein Betrieb befindet.

1. De landbouwer dient zijn aanvraag in bij de bevoegde autoriteit van de lidstaat op het grondgebied waarvan zijn bedrijf is gevestigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reicht seinen' ->

Date index: 2023-05-26
w