Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regionalen grenzen aber » (Allemand → Néerlandais) :

Portugal // Ja, Bürger in unmittelbarer Nachbarschaft eines Projekts entsprechend den von der Verwaltung festgelegten lokalen und regionalen Grenzen, aber es werden auch Stellungnahmen von Personen außerhalb dieses Gebiets berücksichtigt.

Portugal // Ja, er bestaan geografische beperkingen: het 'betrokken publiek' zijn de burgers die in de omgeving van het project wonen, als aangegeven door de lokale en regionale bestuurlijke grenzen, hoewel ook de opmerkingen van mensen van buiten dit gebied in aanmerking worden genomen.


E. in der Erwägung, dass die regionalen, aber auch die internationalen Spannungen infolge der Konflikte im Irak und in Syrien sowie im Jemen und in Libyen zunehmen; in der Erwägung, dass religiöse und ethnische Motive zur Durchsetzung von politischen Zielen und Machtinteressen instrumentalisiert werden; in der Erwägung, dass dadurch ein Konfrontationskurs zwischen sunnitischer und schiitischer Bevölkerung droht, der über die unmittelbaren geographischen Grenzen hinausreicht;

E. overwegende dat de conflicten in Irak en Syrië alsook het conflict in Jemen en Libië de regionale en internationale spanningen verscherpen; overwegende dat religieuze en etnische motieven als instrument worden gebruikt voor politieke doeleinden en in machtsverhoudingen; overwegende dat aldus het risico is ontstaan van een confrontatie tussen soennieten en sjiieten die verder reikt dan de onmiddellijke geografische grenzen;


E. in der Erwägung, dass die regionalen, aber auch die internationalen Spannungen infolge der Konflikte im Irak und in Syrien sowie im Jemen und in Libyen zunehmen; in der Erwägung, dass religiöse und ethnische Motive zur Durchsetzung von politischen Zielen und Machtinteressen instrumentalisiert werden; in der Erwägung, dass dadurch ein Konfrontationskurs zwischen sunnitischer und schiitischer Bevölkerung droht, der über die unmittelbaren geographischen Grenzen hinausreicht;

E. overwegende dat de conflicten in Irak en Syrië alsook het conflict in Jemen en Libië de regionale en internationale spanningen verscherpen; overwegende dat religieuze en etnische motieven als instrument worden gebruikt voor politieke doeleinden en in machtsverhoudingen; overwegende dat aldus het risico is ontstaan van een confrontatie tussen soennieten en sjiieten die verder reikt dan de onmiddellijke geografische grenzen;


18. empfiehlt eine starke EU-Beteiligung – zusammen mit den Vereinten Nationen und anderen internationalen Akteuren – bei dem Prozess der Entwaffnung von Milizen, was ausschlaggebend dafür ist, dass national und zentral geführte Streitkräfte und Polizeikräfte aufgebaut werden können; erkennt die Bedeutung des erneuten Einsatzes der GSVP-geführten Mission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes (EU BAM) in Libyen an, um das Land bei der Sicherung seiner Grenzen zu unterstützen, sobald die Umstände dies zulassen, fordert aber die Vizepräsidentin ...[+++]

18. beveelt sterke EU-betrokkenheid aan – naast die van de VN en andere internationale actoren – bij de ontwapening van de milities, hetgeen van essentieel belang is om een onder nationaal en centraal gezag staande leger- en politiemacht te kunnen oprichten; erkent het belang van de inzet van de EUBAM-missie onder leiding van het GVDB in Libië om het land te ondersteunen bij het beveiligen van de grenzen, zodra de omstandigheden dit toelaten, maar dringt er bij de VV/HV op aan om het mandaat te herzien en een nieuwe GVDB-missie op te ...[+++]


43. betrachtet die Erweiterung als oberste Priorität der externen Politik der EU; begrüßt unter diesem Blickwinkel die Bemühungen um die Integration der Staaten des westlichen Balkanraums in die EU, stellt aber fest, dass, bevor die Erweiterung ein Erfolg werden kann, zusätzliche Anstrengungen gefordert sind, besonders in Bezug auf die Festigung der demokratischen Institutionen, den Schutz von Minderheiten, die Verbesserung der regionalen Zusammenarbeit, die Beilegung bilateraler Probleme, gegenseitige Anerkennung und gutnachbarliche ...[+++]

43. beschouwt de uitbreiding van de EU als de topprioriteit van het Europese buitenlandse beleid; toont zich in dit verband ingenomen met de moeite die gedaan wordt om de landen van de westelijke Balkan op te nemen in de EU, maar merkt op dat er meer inspanningen nodig zijn met betrekking tot met name de consolidering van democratische instellingen, bescherming van minderheden, intensivering van regionale samenwerking, oplossing van bilaterale probleemkwesties, wederzijdse erkenning en goede betrekkingen tussen buurlanden, om van de ...[+++]


Portugal // Ja, Bürger in unmittelbarer Nachbarschaft eines Projekts entsprechend den von der Verwaltung festgelegten lokalen und regionalen Grenzen, aber es werden auch Stellungnahmen von Personen außerhalb dieses Gebiets berücksichtigt.

Portugal // Ja, er bestaan geografische beperkingen: het 'betrokken publiek' zijn de burgers die in de omgeving van het project wonen, als aangegeven door de lokale en regionale bestuurlijke grenzen, hoewel ook de opmerkingen van mensen van buiten dit gebied in aanmerking worden genomen.


Die Entwicklung einer IPP auf europäischer Ebene ist ein notwendiger Beginn, aber nicht ausreichend, wenn wir den wichtigsten Herausforderungen einer ökologischen Produktpolitik und den weiter gefassten Zielen einer nachhaltigen Entwicklung gerecht werden wollen, die nicht an nationalen oder regionalen Grenzen enden.

De ontwikkeling van een IPP op Europees niveau is een noodzakelijke eerste stap, maar is niet voldoende om de belangrijkste uitdagingen aan te gaan die een milieugerelateerd productbeleid biedt, of om de bredere doelstellingen van duurzame ontwikkeling te bereiken, die niet beperkt blijven tot de nationale of regionale grenzen.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Gr ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regionalen grenzen aber' ->

Date index: 2024-12-30
w