Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «region bewältigt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dieser Strategie wird bekräftigt, dass die europäische Zukunft der Region eine geostrategische Investition in ein stabiles, starkes und geeintes Europa darstellt, das auf gemeinsamen Werten beruht. In der Strategie sind die Prioritäten und Bereiche für eine verstärkte Zusammenarbeit festgelegt, damit die besonderen und wichtigen Herausforderungen, vor denen der westliche Balkan steht, bewältigt werdennnen.

De strategie beschrijft de prioriteiten en gebieden van gezamenlijke nauwere samenwerking om de specifieke uitdagingen aan te pakken waarmee de Westelijke Balkan wordt geconfronteerd, in het bijzonder de noodzaak van fundamentele hervormingen en goede nabuurschapsbetrekkingen.


Die Strategie soll für eine neue Reformdynamik in der Region sorgen, damit die wichtigen spezifischen Herausforderungen, vor denen der westliche Balkan steht, bewältigt werdennnen.

De strategie mikt op een frisse hervormingsdynamiek in de regio om de specifieke problemen van de Westelijke Balkan aan te pakken.


12. betont, dass mit der abnehmenden Truppenstärke der ISAF die zentralasiatischen Staaten mit größeren sicherheitspolitischen Herausforderungen konfrontiert sein werden; fordert, dass der Einsatz für Afghanistan und die Region über das Ende aktiver Kampfhandlungen hinausgeht und zusammen mit der Region konstruktiv fortgesetzt wird, damit die dortigen Sicherheitsprobleme bewältigt werden, wobei auch in Bezug auf die Erarbeitung ei ...[+++]

12. benadrukt dat de afbouw van de ISAF verhoogde veiligheidsproblemen met zich zal meebrengen voor de Centraal-Aziatische landen; vraagt een engagement ten aanzien van Afghanistan en de regio, dat verder gaat dan het einde van de actieve strijd, met een voortgezet constructief engagement met de regio met betrekking tot veiligheidskwesties, met inbegrip van steun voor een politieke regeling en voor regionale veiligheid en investeringen die erop gericht zijn Afghanistan op te bouwen als autonome en welvarende staat;


8. Nationale Eigenverantwortung, regionale Solidarität, flexible Finanzierung, Geberkoordi­nierung und ein intensiverer Dialog zwischen den Akteuren der humanitären Hilfe und den Akteuren der Entwicklungshilfe sind unerlässlich, damit die seit langem bestehenden chro­nischen Nahrungsmittel- und Unterernährungsprobleme in der Region bewältigt werden und Widerstandsfähigkeit aufgebaut wird.

8. Nationale verantwoordelijkheid, regionale solidariteit, flexibele financiering, coördinatie onder de donoren en een intensievere dialoog tussen de actoren op humanitair en ontwikkelingsgebied zijn van essentieel belang om de reeds lang bestaande chronische voedsel- en ondervoedingsproblemen in de regio te overwinnen en veerkracht te scheppen.


8. betont, dass eine Lösung für die Hungerkatastrophe am Horn von Afrika insgesamt und in Somalia im Besonderen nur möglich sein wird, wenn die zugrundeliegenden Probleme im Bereich der Politik, der Wirtschaft, der Umwelt und der Sicherheit durch die Akteure vor Ort und die internationale Gemeinschaft bewältigt werden; fordert eine Strategie der EU für die Region, in der die politische Zielsetzung und die Verknüpfung der humanitären, entwicklungs- und sicherheitspolitischen sowie militärischen Maßnahmen dargelegt werden ...[+++]

8. wijst erop dat een oplossing voor de hongersnoodramp in de Hoorn van Afrika, en in het bijzonder in Somalië, alleen mogelijk is indien de onderliggende economische, milieu- en veiligheidsproblemen worden aangepakt door zowel de lokale actoren als de internationale gemeenschap; verzoekt om een EU-strategie voor de regio, waarin de politieke doelstellingen en de afzonderlijke humanitaire, ontwikkelings-, veiligheids- en militaire maatregelen met elkaar samenhangen en verbonden zijn;


Die Strategie zeigt, dass durch gemeinsame Maßnahmen die Herausforderungen – Förderung einer nachhaltigen Umwelt, Steigerung des Wohlstands der Region, Verbesserung der Zugänglichkeit und Attraktivität sowie Gewährleistung der Sicherheit – erfolgreich bewältigt werdennnen.

De strategie toont dat de uitdagingen om een duurzaam milieu te garanderen, de welvaart in de regio te bevorderen, de toegankelijkheid en aantrekkingskracht te vergroten en de veiligheid te garanderen, door middel van gemeenschappelijke maatregelen op doeltreffende wijze kunnen worden aangepakt.


In den Schlussfolgerungen wird die Kommission aufgefordert, in enger Zusammenarbeit mit den betroffenen Mitgliedstaaten bis Juni 2011 eine EU-Strategie für den Atlantikraum mit Aussicht auf eindeutigen Zusatznutzen vorzulegen, mit der die gemeinsamen Herausforderungen, vor die sich die Länder dieser Region gestellt sehen, bewältigt werden sollen.

In de conclusies wordt de Commissie verzocht om, in nauwe samenwerking met de betrokken lid­staten, in juni 2011 met een EU-strategie voor de Atlantische regio te komen die uitzicht biedt op een duidelijke meerwaarde, en richt zich op de gemeenschappelijke uitdagingen van de landen in de regio.


31. stellt fest, dass der Widerspruch zwischen dem Grundsatz der Selbstbestimmung und dem Grundsatz der territorialen Integrität die ungelösten postsowjetischen Konflikte in der Region des Südkaukasus immer wieder schürt; ist der Auffassung, dass dieses Problem nur durch Verhandlungen auf der Grundlage der in der Charta der Vereinten Nationen und der Schlussakte von Helsinki verankerten Grundsätze sowie im Rahmen der regionalen Integration bewältigt werden kann; stellt fest, dass dieser Prozess nicht ohne die Un ...[+++]

31. constateert dat de tegenstrijdigheid tussen de beginselen van zelfbeschikking en territoriale integriteit bijdraagt tot het voortduren van de onopgeloste, uit het Sovjettijdperk stammende conflicten in de zuidelijke Kaukasus; is van oordeel dat dit probleem alleen kan worden opgelost door middel van onderhandelingen op basis van de in het VN-Handvest en de Slotakte van Helsinki verankerde beginselen en in het kader van regionale integratie; merkt op dat dit proces alleen met steun van de internationale gemeenschap kan plaatsvind ...[+++]


31. stellt fest, dass der Widerspruch zwischen dem Grundsatz der Selbstbestimmung und dem Grundsatz der territorialen Integrität die ungelösten postsowjetischen Konflikte in der Region des Südkaukasus immer wieder schürt; ist der Auffassung, dass dieses Problem nur durch Verhandlungen auf der Grundlage der in der Charta der Vereinten Nationen und der Schlussakte von Helsinki verankerten Grundsätze sowie im Rahmen der regionalen Integration bewältigt werden kann; stellt fest, dass dieser Prozess nicht ohne die Un ...[+++]

31. constateert dat de tegenstrijdigheid tussen de beginselen van zelfbeschikking en territoriale integriteit bijdraagt tot het voortduren van de onopgeloste, uit het Sovjettijdperk stammende conflicten in de zuidelijke Kaukasus; is van oordeel dat dit probleem alleen kan worden opgelost door middel van onderhandelingen op basis van de in het VN-Handvest en de Slotakte van Helsinki verankerde beginselen en in het kader van regionale integratie; merkt op dat dit proces alleen met steun van de internationale gemeenschap kan plaatsvind ...[+++]


30. stellt fest, dass der Widerspruch zwischen dem Grundsatz der Selbstbestimmung und dem Grundsatz der territorialen Integrität die Konflikte in der Region des Südkaukasus immer wieder schürt; ist der Auffassung, dass dieses Problem nur durch Verhandlungen auf der Grundlage der in der Charta der Vereinten Nationen und der Schlussakte von Helsinki verankerten Grundsätze sowie im Rahmen der regionalen Integration bewältigt werden kann; stellt fest, dass dieser Prozess nicht ohne die Unterstützung der internationa ...[+++]

30. constateert dat de tegenstrijdigheid tussen de beginselen van zelfbeschikking en territoriale integriteit bijdraagt tot het voortduren van de conflicten in de zuidelijke Kaukasus; is van oordeel dat dit probleem alleen kan worden opgelost door middel van onderhandelingen op basis van de in het VN-Handvest en de Slotakte van Helsinki verankerde beginselen en in het kader van regionale integratie; merkt op dat dit proces alleen met steun van de internationale gemeenschap kan plaatsvinden en verzoekt de EU het initiatief te nemen t ...[+++]


w