Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierung unter verletzung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
direkte oder indirekte Gewaltmassnahmen unter Verletzung des Voelkerrechts

directe of indirecte gewelddadige maatregelen die in strijd zijn met het internationale recht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Umstand, dass die angefochtene Ordonnanz wenig Elemente enthält, anhand deren der betreffende Vertrag hinsichtlich der europäischen Regelung über öffentliche Aufträge als Konzession des öffentlichen Dienstes eingestuft werden kann, hat nicht zur Folge, dass der Brüsseler Ordonnanzgeber die Regierung ermächtigt hat, einen öffentlichen Dienstleistungsauftrag unter Verletzung dieser Regelung zu erteilen.

De omstandigheid dat de bestreden ordonnantie weinig elementen bevat die het ten aanzien van de Europese reglementering inzake overheidsopdrachten mogelijk maken om de betrokken overeenkomst als een concessie van openbare dienst aan te merken, heeft niet tot gevolg dat de Brusselse ordonnantiegever de Regering ertoe heeft gemachtigd een overheidsopdracht voor diensten in strijd met die reglementering te plaatsen.


– (ES) Frau Präsidentin, ich spreche heute als Mitglied des Menschenrechtsausschusses, als spanischer und europäischer Bürger und als Opfer des Terrorismus, seit die Terrororganisation ETA in Sevilla meinen Bruder und seine Frau ermordet hat. Ich verurteile die Tatsache, dass die venezolanische Regierung und ihr Präsident den Terroristen der ETA erlaubt haben, auf Geheiß des mutmaßlichen Terroristen Arturo Cubillas, der trotz des auf seinen Namen ausgestellten internationalen Haftbefehls für die Regierung unter Hugo Chávez arbeitet, a ...[+++]

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, als lid van de Commissie mensenrechten , als burger van Spanje en van Europa, en als slachtoffer van het terrorisme sinds de terroristische organisatie ETA mijn broer en zijn vrouw vermoord heeft in Sevilla, neem ik hier het woord om het feit te veroordelen dat de regering van Venezuela en zijn president terroristen van de ETA hebben toegestaan op Venezolaans grondgebied te trainen onder het gezag van de vermeende terrorist Cubillas, die ondanks het internationale opsporings- en arrestatiebevel dat tegen ...[+++]


Sie führen an, diese Bestimmung verstosse gegen die Artikel 10, 11 und 24 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 2 Absatz 1 und 13 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte und mit Artikel 2 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern diese Bestimmungen die allmähliche Einführung der Unentgeltlichkeit des Hochschulunterrichts und somit eine Stillhaltewirkung vorschrieben, und es verhinderten, dass der Betrag der betreffenden Kosten unter Verletzung des Gleichheitsgrundsatzes von einer Lehranstalt zur anderen unterschiedlich ausfalle und dass diese Kosten von den Lehranstalten oder von der Regierung unter Verletzung ...[+++]

Zij voeren aan dat die bepaling in strijd is met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 2.1 en 13 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten en met artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepalingen de geleidelijke invoering van de kosteloosheid van het hoger onderwijs, en daardoor een standstill -effect, zouden opleggen, en zich ertegen zouden verzetten dat het bedrag van de in het geding zijnde kosten zou kunnen variëren ...[+++]


in der Erwägung, dass die OSZE ernsthafte Vorbehalte in Bezug auf den Anwendungsbereich der ungarischen Rechtsvorschriften (materieller und räumlicher Anwendungsbereich), die Freiheit der Meinungsäußerung und die Regulierung von Inhalten, die Benennung einer nationalen Medien- und Telekommunikationsbehörde in ein und derselben Person und die Einhaltung der Grundsätze für den öffentlich-rechtlichen Rundfunk (4) zum Ausdruck gebracht und darauf hingewiesen hat, dass die neuen Rechtsvorschriften den Medienpluralismus untergraben, die politische und finanzielle Unabhängigkeit öffentlich-rechtlicher Medien beseitigen und negative Bedingungen ...[+++]

overwegende dat de OVSE ernstige bezwaren heeft geuit over de (materiële en geografische) reikwijdte van de Hongaarse wetten, de vrijheid van meningsuiting en de regels betreffende de inhoud, de benoeming van een en dezelfde persoon tot nationale media- en telecommunicatieautoriteit en de naleving van de beginselen voor de publieke omroep (4), en heeft aangegeven dat de nieuwe wetgeving de pluriformiteit van de media in gevaar brengt, een einde maakt aan de politieke en financiële onafhankelijkheid van de publiekrechtelijke media en de negatieve kenmerken voor de vrije media op lange termijn vastlegt, en overwegende dat de mediaraad en -autoriteit politiek homogeen zijn (5) en een verregaande en gecentraliseerde politieke en regeringscontro ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. ist besorgt über Berichte, dass ein Vertrag für den Bau einer Autobahn durch die rumänische Regierung unter Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes bezüglich öffentlicher Ausschreibungen und der marktwirtschaftlichen Grundsätze ohne eine öffentliche Ausschreibung vergeben wurde; fordert die Kommission auf, diese Frage umfassend zu untersuchen und dem Parlament einen entsprechenden Bericht zu übermitteln;

34. is bezorgd over berichten dat de Roemeense regering in strijd met het acquis van de EU inzake overheidsopdrachten en de beginselen van een markteconomie zonder openbare aanbesteding een opdracht heeft geplaatst voor de aanleg van een snelweg; verzoekt de Commissie deze zaak grondig te onderzoeken en het Parlement hierover verslag uit te brengen;


34. ist besorgt über Berichte, dass ein Vertrag für den Bau einer Autobahn durch die rumänische Regierung unter Verletzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes bezüglich öffentlicher Ausschreibungen und der marktwirtschaftlichen Grundsätze ohne eine öffentliche Ausschreibung vergeben wurde; fordert die Kommission auf, diese Frage umfassend zu untersuchen und dem Parlament einen entsprechenden Bericht zu übermitteln;

34. is bezorgd over berichten dat de Roemeense regering in strijd met het acquis van de EU inzake overheidsopdrachten en de beginselen van een markteconomie zonder openbare aanbesteding een opdracht heeft geplaatst voor de aanleg van een snelweg; verzoekt de Commissie deze zaak grondig te onderzoeken en het Parlement hierover verslag uit te brengen;


A. unter Hinweis darauf, dass König Gyanendra am 1. Februar 2005 unter Verletzung der Verfassung die Regierung ihres Amtes enthob, selbst unmittelbar die Macht übernahm und den Notstand ausrief,

A. overwegende dat koning Gyanendra op 1 februari 2005 op ongrondwettelijke wijze de regering heeft afgezet, de macht naar zich toe heeft getrokken en de noodtoestand heeft uitgeroepen,


A. unter Hinweis darauf, dass König Gyanendra am 1. Februar 2005 unter Verletzung der Verfassung die Regierung ihres Amtes enthob, selbst unmittelbar die Macht übernahm und den Notstand ausrief,

A. overwegende dat koning Gyanendra op 1 februari 2005 op ongrondwettelijke wijze de regering heeft afgezet, de macht naar zich toe heeft getrokken en de noodtoestand heeft uitgeroepen,


Im einzigen Klagegrund macht die Flämische Regierung geltend, die angefochtenen Dekretsbestimmungen seien unter Verletzung der Artikel 4, 127 § 1 Absatz 1 Nr. 2 und § 2, 129 § 1 Nr. 2 und § 2 sowie 175 Absatz 2 der Verfassung angenommen worden.

In een enig middel voert de Vlaamse Regering aan dat de bestreden decreetsbepalingen zijn aangenomen met schending van de artikelen 4, 127, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, 129, § 1, 2°, en § 2, en 175, tweede lid, van de Grondwet.


Der Ministerrat macht geltend, dass die betreffende Regelung in den Anwendungsbereich von Artikel 129 § 2 zweiter Strich der Verfassung und nicht unter die Bestimmungen des Verfassungsartikels falle, dessen Verletzung die Flämische Regierung anführe.

De Ministerraad betoogt dat de betrokken regeling valt onder de toepassing van artikel 129, § 2, tweede streepje, van de Grondwet en niet onder de bepalingen van dat grondwetsartikel waarvan de Vlaamse Regering de schending aanvoert.




D'autres ont cherché : regierung unter verletzung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regierung unter verletzung' ->

Date index: 2021-01-01
w