Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierung diesen allerdings keinen zutritt » (Allemand → Néerlandais) :

P. in der Erwägung, dass sich die Afrikanische Union bereit erklärt hat, Menschenrechtsbeobachter und Militärsachverständige nach Burundi zu entsenden, die burundische Regierung diesen allerdings keinen Zutritt gewährt hat;

P. overwegende dat de Afrikaanse Unie haar bereidheid heeft uitgedrukt om mensenrechtenwaarnemers en militaire experts naar Burundi te sturen, maar dat hun de toegang is geweigerd door de Burundese autoriteiten;


Die Vorteile, die sich für die EU aus den verbesserten SPS-Bedingungen ergeben, die in unseren Handelsabkommen ausgehandelt wurden, sind schwer zu quantifizieren – diese Tatsache sollte diesen Verhandlungszielen allerdings keinen Abbruch tun, da verschiedene Handelspartner den EU-Exporteuren ungerechtfertigte und schwerfällige SPS-Verfahren auferlegen.

Het is moeilijk de baten van betere voorwaarden op het gebied van sanitaire en fytosanitaire maatregelen te kwantificeren die door de EU tijdens handelsbesprekingen zijn bedongen. Die vaststelling mag echter onze onderhandelingsdoelstellingen op dit vlak niet ondermijnen, aangezien verscheidene handelspartners EU-exporteurs aan ongerechtvaardigde en omslachtige procedures met betrekking tot sanitaire en fytosanitaire maatregelen onderwerpen.


Zum Schutz interner Hinweisgeber: Im Fall Falciani vertritt die Regierung der Schweiz die Auffassung, dass es sich um eine Einzelperson handelt, die gestohlene Unternehmensgeheimnisse veräußern wollte, allerdings keinenufer fand und sie daraufhin dem französischen Staat anbot.

Wat de bescherming van klokkenluiders betreft: de Zwitserse regering beschouwt het geval Falciani als dat van een individu dat heeft geprobeerd gestolen bedrijfsgeheimen te verkopen, geen koper vond en de geheimen dan maar aan de Franse staat heeft aangeboden;


Allerdings unterliegen die Regulierungsbehörden normalerweise bei Einzelentscheidungen keinen Weisungen der Regierung; darüber hinaus kann ausdrücklich gefordert sein, dass Mitglieder der Behörde eingehend mit den für den betreffenden Sektor geltenden Vorschriften vertraut sind.

[78] De regelgevende instanties ontvangen doorgaans echter geen voorschriften van overheidswege omtrent afzonderlijke beslissingen; voorts kan van de leden van de autoriteit nadrukkelijk worden verlangd dat zij een gedegen kennis bezitten omtrent de regels die van toepassing zijn op de sector.


Die EU sollten diesen Ansatz verfolgen, wo immer es möglich ist. Allerdings zeigen die Drittländer teilweise keinen echten Willen, Veränderungen mit Hilfe von Dialog und Konsultation herbeizuführen, so dass negative Maßnahmen angebracht sein können.

De EU zou deze aanpak zoveel mogelijk moeten toepassen, maar tegelijk inzien dat derde landen zich in sommige gevallen niet echt wensen in te zetten voor veranderingen via dialoog en overleg, zodat negatieve maatregelen beter geschikt kunnen zijn.


Allerdings ist festzuhalten, dass es sich bei diesen Zielvorgaben um die bereits angekündigten, die soziale Ausgrenzung betreffenden Zielvorgaben handelt, die zusammen die Vereinbarungen zwischen der Regierung und den lokalen öffentlichen Dienstleistern (UK Government and Local Public Service Agreements) bilden, oder aber um von den autonomen Regierungen festgesetzte Zielvorgaben.

Daarbij moet echter worden aangetekend dat het hier gaat om de reeds aangekondigde streefdoelen in verband met sociale uitsluiting die de nationale en lokale 'public service agreements' vormen, of om streefdoelen die door de regionale overheden zijn vastgesteld.


11. begrüßt zwar die Initiative zur Einrichtung einer Kontaktgruppe unter der Federführung der OSZE, bedauert jedoch, dass die OSZE-Beobachtermission am 6. März 2014 von bewaffneten Gruppen am Zutritt zur Halbinsel Krim gehindert wurde; kritisiert, dass die russische Regierung und die selbsternannte Regierung der Krim nicht mit der OSZE-Beobachtermission zusammenarbeiten und ihren Mitgliedern keinen ...[+++]uneingeschränkten und sicheren Zugang zu der Region gewähren;

11. is ingenomen met het initiatief om een contactgroep onder de auspiciën van de OVSE op te richten, maar betreurt dat gewapende groepen op 6 maart 2014 de toegang van de OVSE-waarnemingsmissie tot de Krim hebben verhinderd; bekritiseert de autoriteiten van Rusland en de zelfverklaarde autoriteiten van de Krim vanwege het feit dat zij niet met de OVSE-waarnemingsmissie samenwerken of de leden ervan geen volledige en veilige toegang tot de regio te verlenen;


10. begrüßt zwar die Initiative zur Einrichtung einer Kontaktgruppe unter der Federführung der OSZE, bedauert jedoch, dass die OSZE‑Beobachtermission am 6. März 2014 von bewaffneten Gruppen am Zutritt zur Halbinsel Krim gehindert wurde; kritisiert, dass die russische Regierung und die selbsternannte Regierung der Krim nicht mit der OSZE-Beobachtermission zusammenarbeiten und ihren Mitgliedern keinen ...[+++]uneingeschränkten und sicheren Zugang zu der Region gewähren;

10. is ingenomen met het initiatief om een contactgroep onder de auspiciën van de OVSE op te richten, maar betreurt dat gewapende groepen op 6 maart 2014 de toegang van de OVSE-waarnemingsmissie tot de Krim hebben verhinderd; bekritiseert de autoriteiten van Rusland en de zelfverklaarde autoriteiten van de Krim vanwege het feit dat zij niet met de OVSE-waarnemingsmissie samenwerken of de leden ervan geen volledige en veilige toegang tot de regio te verlenen;


6. begrüßt die Tatsache, dass die Regierung des Sudan am 12. Juni 2007 die Hybrid-Truppe der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen akzeptiert hat, weist allerdings darauf hin, dass die sudanesische Regierung bereits frühere Versprechen nicht erfüllt hat, der Hybrid-Truppe Zutritt zum Sudan zu gestatten; betont, wie wichtig eine adäquate Vorbereitu ...[+++]

6. 6 uit zijn voldoening over het feit dat de Soedanese regering op 12 juni 2007 heeft ingestemd met het sturen van een AU-VN-hybride troepenmacht, maar wijst erop dat de regering van Soedan al eerder niet-nagekomen verplichtingen is aangegaan om in Darfur een hybride troepenmacht toe te laten; onderstreept het belang van het treffen van adequate voorbereidingen voor de hybride troepenmacht, van het zo snel mogelijk stationeren daarvan en van de onafgebroken samenwerking die de Soedanese autoriteiten daaraan moeten verlenen; ...[+++]


Da diesbezüglich kein Rechtsinstrument geschaffen wurde, gibt es keinen förmlichen Überprüfungsmechanismus für Cybercrime-Meldeplattformen. Allerdings deckt Europol diesen wichtigen Bereich ab und wird in Zukunft in seinem dem Rat zur Genehmigung und dem Europäischen Parlament zur Kenntnisnahme vorgelegten Jahresbericht über die Tätigkeit der ECCP berichten.

Europol neemt dit belangrijke werk echter al voor zijn rekening en zal in de toekomst verslag uitbrengen over de activiteiten van het ECCP in het jaarverslag, dat ter goedkeuring aan de Raad en ter informatie aan het Europees Parlement wordt voorgelegd.


w