Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierung dazu aufzufordern » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass die Regierung eine operative Maßnahme zugunsten der Landwirtschaft empfiehlt, die darin besteht, den Sandgrubenbetreiber dazu aufzufordern, für jedes Hektar verlorener landwirtschaftlicher Fläche eineinhalb Hektar landwirtschaftlicher Fläche zur Verfügung zu stellen, dies zusätzlich zu den gesetzlichen Entschädigungen; dass die Umsetzung dieser Maßnahme im Rahmen von Vereinbarungen zu erfolgen hat, die zwischen dem Sandgrubenbetreiber und den betreffenden Landwirten abzuschließen sind;

Overwegende dat de Regering aanbeveelt om hoe dan ook een operationele maatregel te treffen voor de landbouw zodat de groeve-uitbater verzocht wordt om voor elke hectare teloorgegane landbouwgrond anderhalve hectare nieuwe grond ter beschikking te stellen naast de wettelijke maatregelen terzake; dat de uitvoering van die maatregelen onder overeenkomsten valt tussen het zandontginningsbedrijf en de betrokken landbouwers;


Die Kommission hat wiederholt das Thema in vielen bilateralen Kontakten auf verschiedensten Ebenen mit der chinesischen Regierung angesprochen, um ihren Bedenken bezüglich dieser Maßnahmen Ausdruck zu verleihen und die chinesische Regierung dazu aufzufordern, sie zu erklären.

De Commissie heeft deze kwestie herhaaldelijk aan de orde gesteld in talloze bilaterale contacten met de Chinese regering op uiteenlopende niveaus teneinde haar bezorgdheid over deze maatregelen te uiten en de Chinese regering uit te nodigen om hierop een toelichting te geven.


9. fordert die VP/HR auf, die bahrainische Regierung in Bezug auf ihre Zusagen, die Menschenrechte zu achten, die notwendigen Reformen auf den Weg zu bringen, unabhängige Ermittlungen zu Menschenrechtsverletzungen einzuleiten und die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, in die Verantwortung zu nehmen und nachdrücklich dazu aufzufordern, die Anklagen gegen Ärzte und medizinisches Personal fallen zu lassen und alle wegen der Teilnahme an den friedlichen Protesten für Demokratie Inhaftierten freizulassen;

9. verzoekt de VV/HV om de Bahreinse regering aan haar beloften te houden met betrekking tot de mensenrechten, de invoering van alle noodzakelijke hervormingen, de start van een onafhankelijk onderzoek naar mensenrechtenschendingen en de berechting van de verantwoordelijken, om er bij de Bahreinse regering op aan te dringen dat zij alle aanklachten tegen artsen en medisch personeel intrekt, en om eenieder die in hechtenis is gesteld wegens deelname aan de vreedzame prodemocratische protesten vrij te laten;


9. fordert die VP/HR auf, die bahrainische Regierung in Bezug auf ihre Zusagen, die Menschenrechte zu achten, die notwendigen Reformen auf den Weg zu bringen, unabhängige Ermittlungen zu Menschenrechtsverletzungen einzuleiten und die Verantwortlichen zur Rechenschaft zu ziehen, in die Verantwortung zu nehmen und nachdrücklich dazu aufzufordern, die Anklagen gegen Ärzte und medizinisches Personal fallen zu lassen und alle wegen der Teilnahme an den friedlichen Protesten für Demokratie Inhaftierten freizulassen;

9. verzoekt de VV/HV om de Bahreinse regering aan haar beloften te houden met betrekking tot de mensenrechten, de invoering van alle noodzakelijke hervormingen, de start van een onafhankelijk onderzoek naar mensenrechtenschendingen en de berechting van de verantwoordelijken, om er bij de Bahreinse regering op aan te dringen dat zij alle aanklachten tegen artsen en medisch personeel intrekt, en om eenieder die in hechtenis is gesteld wegens deelname aan de vreedzame prodemocratische protesten vrij te laten;


Sie nutzt diese Gelegenheit, um die japanische Regierung erneut dazu aufzufordern, in Erwar­tung der vollständigen gesetzlichen Abschaffung der Todesstrafe ein Moratorium für ihre Vollstreckung vorzusehen.

De Europese Unie grijpt deze gelegenheid aan om de Japanse autoriteiten nogmaals op te roepen tot een moratorium op de toepassing van de doodstraf, in afwachting van de afschaffing ervan bij wet.


Wir können eine unempfängliche Regierung im Sudan weiterhin dazu aufzufordern, ihre Haltung zu ändern, oder wir können untersuchen, warum die Unterstützung für ihre unnachgiebige Politik anhält.

We kunnen de regering in Sudan die toch niet luistert, blijven oproepen zich anders op te stellen, of we kunnen kijken waarom de steun voor haar onverzettelijkheid blijft voortduren.


Die Europäische Union ruft die Afrikanische Union und die Entwicklungsgemeinschaft des Südlichen Afrika auf, bei der simbabwischen Regierung vorstellig zu werden, um die Menschenrechtslage zur Sprache zu bringen und nachdrücklich dazu aufzufordern, dass den erschreckenden Auswirkungen der Operation "Restore Order" abgeholfen wird.

De Europese Unie dringt er bij de Afrikaanse Unie en bij de Ontwikkelingsgemeenschap van Zuidelijk Afrika op aan het mensenrechtenvraagstuk bij de regering van Zimbabwe aan de orde te stellen en de regering van dat land aan te manen de zeer betreurenswaardige gevolgen van de operatie "Restore Order" ongedaan te maken.


8. ersucht die UN-Kommission, die Regierung von Indonesien, Usbekistan, Kolumbien, der ehemaligen Republik Jugoslawien, von Ruanda, Burundi und Uganda dazu aufzufordern, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um sicherzustellen, daß den Minderheiten und schwächsten Teilen der Bevölkerung keine Gewalt angetan wird, daß ihre Rechte gewahrt werden und sie keinen Angriffen ausgesetzt sind;

8. verzoekt de VN-Commissie de regeringen van Indonesië, Oezbekistan, Colombia, de voormalige republiek Joegoslavië, Rwanda, Burundi en Uganda met klem te verzoeken om de nodige maatregelen te treffen opdat de minderheden en de zwakste bevolkingsgroepen niet te lijden hebben onder misbruiken, schendingen, aanvallen en geweld;


w