Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regierung besitzt wird » (Allemand → Néerlandais) :

« Die Regierung ist der Auffassung, dass die Maßnahmen, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Union vom 5. Februar 2015 ergeben, möglichst schnell ergriffen werden müssen für die lokalen Dienststellen des deutschen Sprachgebiets, indem Artikel 53 der koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten abgeändert wird, damit Selor nicht mehr das Monopol für die Prüfungen bezüglich der Sprachkenntnis besitzt.

« De regering is van mening dat de maatregelen die voortvloeien uit het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Unie van 5 februari 2015 zo spoedig mogelijk genomen moeten worden door, wat de plaatselijke diensten in het Duitse taalgebied betreft, artikel 53 van de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken te wijzigen zodat Selor niet langer het monopolie heeft wat de examens voor taalkennis betreft.


In der Erwägung, dass der Beschluss der Wallonischen Regierung nichts damit zu tun hatte, dass der Betreiber die betreffenden Böden besitzt oder nicht; dass in der Umweltverträglichkeitsprüfung übrigens darauf hingewiesen wird, dass der Kandidat-Betreiber nicht Eigentümer des gesamten Gebiets ist; dass das Dekret über die Steinbrüche aus diesem Grund die Möglichkeit von Enteignungen vorsieht, um den Abbau eines Vorkommens zu ermö ...[+++]

Overwegende dat opgemerkt dient te worden dat de Waalse Regering zich voor haar beslissing niet heeft laten leiden door het al dan niet grondbeheer van de uitbater op de betrokken gronden; dat het effectenonderzoek voor het overige benadrukt dat de kandidaat-uitbater niet eigenaar is van het gebied in zijn geheel; dat het zandgroevedecreet om die reden overigens indien nodig in de mogelijkheid tot onteigening voorziet om de ontginning van een afzetting mogelijk te maken; dat dus vaststaat dat het feit dat de kandidaat uitbater eigenaar is van geen invloed is op de liggingskeuze die de Waalse Regering maakt;


Artikel 1 - Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 25. Februar 2016 zur Bestellung eines Sonderkommissars bei der Wohnungsbaugesellschaft öffentlichen Dienstes "Société du Logement de Grâce-Hollogne" wird wie folgt ergänzt: « Gemäß dem Vorschlag der Wohnungsbaugesellschaft besitzt der Kommissar die Vollmacht, die Verwaltungsinstanzen der Wohnungsbaugesellschaft zu ersetzen».

Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2016 tot aanwijzing van een bijzondere commissaris bij de openbare huisvestingsmaatschappij "Société du Logement de Grâce-Hollogne" wordt aangevuld als volgt : « Overeenkomstig het voorstel van de "Société wallonne du Logement" beschikt de commissaris over een substitutiebevoegdheid ten opzichte van de beheersorganen van de maatschappij».


« Wenn das in Artikel 4 §§ 1 und 2 unter a) und b) erwähnte Personal der Zelle für räumliche Entwicklung bereits die Eigenschaft als Bediensteter der Dienststellen der Regierung besitzt, wird es der Zelle für räumliche Entwicklung vorübergehend zugeteilt und erhält es einen Urlaub gemäss den die Abordnung von Bediensteten der Dienststellen der Regierung in ein Ministerkabinett eines Mitglieds der Wallonischen Regierung regelnden Bestimmungen».

« Als het personnel van de Cel Ruimtelijke Ontwikkeling, bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 2, litterae a) en b), reeds de hoedanigheid van personeelslid van de Regeringsdiensten bezit, wordt hij gedetacheerd in de Cel Ruimtelijke Ontwikkeling en krijgt een verlof volgens de bepalingen die de detachering van ambtenaren van de Regeringsdiensten in een ministerieel kabinet van een lid van de Waalse Regering regelen».


Art. 7 - Wenn das in Artikel 4, §§ 1 und 2, unter a) und b) erwähnte Personal bereits die Eigenschaft als Bediensteter der Dienststellen der Regierung besitzt, wird es gemäss Artikel 445 des Kodex des wallonischen öffentlichen Dienstes der Zelle zur Verfügung gestellt.

Art. 7. Als het personeel bedoeld in artikel 4, §§ 1 en 2, litterae a en b, reeds de hoedanigheid van personeelslid van de Regeringsdiensten bezit, wordt het overeenkomstig artikel 445 van de Waalse Ambtenarencode ter beschikking van de cel gesteld.


Art. 7 - § 1. Wenn das in Artikel 4, § 2, a) und b) erwähnte Personal bereits die Eigenschaft eines Bediensteten der Dienststellen der Regierung besitzt, wird es für die Dauer seiner Bezeichnung von seiner Dienststelle in den Urlaub versetzt.

Art. 7. § 1. Als het personeel bedoeld in artikel 4, § 2, litterae a en b, reeds de hoedanigheid van personeelslid van de regeringsdiensten bezit, wordt het voor de duur van zijn aanwijzing bij zijn dienst met verlof gestuurd.


– (IT) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Welches Recht besitzt die italienische Linke – angestachelt von der europäischen Linken –, um eine Aussprache über den skandalösen Müllnotstand in Kampanien, das schon seit vielen Jahren eine Mitte-Links-Regierung hat, durchzusetzen, ohne dass darüber abgestimmt wird.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, welk recht hebben de linkse Italiaanse partijen, daartoe opgehitst door de Europese linkse partijen, om ons te dwingen hier over de schandelijke afvalcrisis te discussiëren waar centrumlinks sinds jaren verantwoordelijk is, zonder dat we erover stemmen.


Art. 8 - § 1. Wenn das in Artikel 5, § 2, unter c und d erwähnte Personal schon die Eigenschaft als Bediensteter der Dienststellen der Regierung besitzt, wird es für die Dauer seiner Benennung von seiner Dienststelle entsandt.

Art. 8. § 1. Indien het personeel bedoeld in artikel 5, § 2, letters c en d, reeds de hoedanigheid van personeelslid van de diensten van de Regering bezit, wordt het gedetacheerd uit de dienst waar het te werk is gesteld voor de duur van de aanwijzing.


Polen hat ganz Europa den Weg zu Freiheit und Demokratie gezeigt, und heute besitzt die polnische Regierung die Dreistigkeit zu sagen, dass sie die Charta der Grundrechte in unserem Land, in meinem Heimatland, nicht anwenden wird.

Polen wees voor geheel Europa de weg naar vrijheid en democratie, en vandaag heeft de Poolse regering het lef om te verklaren dat zij het Handvest van de grondrechten in ons land, mijn land van herkomst, niet zal toepassen.


Art. 6 - § 1. Wenn das in Artikel 3, § 1, erwähnte Personal schon die Eigenschaft als Bediensteter der Dienststellen der Regierung besitzt, wird es für die Dauer seiner Bezeichnung von seiner Dienststelle entsandt.

Art. 6. § 1. Indien het personeel bedoeld in artikel 3, § 1, reeds de hoedanigheid van personeelslid van de diensten van de Regering bezit, wordt het voor de duur van de aanwijzing uit de dienst gedetacheerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regierung besitzt wird' ->

Date index: 2024-02-15
w