Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgefordert wurde
B) - die Wallonische Regierung

Traduction de «regierung bahrains mehrfach aufgefordert wurde » (Allemand → Néerlandais) :

L. in der Erwägung, dass die Regierung Bahrains mehrfach aufgefordert wurde, eine ständige Einladung an den Sonderbeauftragten des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen auszusprechen;

L. overwegende dat er herhaaldelijk een beroep is gedaan op de regering van Bahrein om een permanente uitnodiging aan de VN-Mensenrechtenraad te richten voor zijn bijzondere procedures;


L. in der Erwägung, dass die Regierung Bahrains mehrfach aufgefordert wurde, eine ständige Einladung an den Sonderbeauftragten des Menschenrechtsrats der Vereinten Nationen auszusprechen;

L. overwegende dat er herhaaldelijk een beroep is gedaan op de regering van Bahrein om een permanente uitnodiging aan de VN-Mensenrechtenraad te richten voor zijn bijzondere procedures;


Der staatliche Rundfunkrat wurde mehrfach aufgefordert, aktiver für eine Sanktionierung von Verstößen gegen die Berufsethik in den Medien einzutreten.

Er is op aangedrongen dat de Nationale Audiovisuele Raad een meer actieve rol zou vervullen bij het opleggen van sancties aan de media voor inbreuken op de beroepsethiek.


L. in der Erwägung, dass die irakischen Behörden nach wie vor die Todesstrafe anwenden, einschließlich in Form von Massenhinrichtungen; in der Erwägung, dass 2013 etwa 200 Menschen hingerichtet wurden, wodurch der Irak zu den Ländern mit der höchsten Hinrichtungsrate zählt; in der Erwägung, dass sowohl der irakische Justizminister als auch der Minister für Menschenrechte in diesem Zeitraum ihre Unterstützung für die Anwendung der Todesstrafe im Irak öffentlich bekräftigt haben; in der Erwägung, dass die EU-Missionsleiter in Bagdad im Oktober eine Erklärung zum Welttag gegen die Todesstrafe mitunterzeichnet haben, in der große Sorge üb ...[+++]

L. overwegende dat de Iraakse autoriteiten nog steeds de doodstraf toepassen, met inbegrip van massa-executies; overwegende dat er in 2013 circa 200 mensen zijn terechtgesteld, waarmee het land uitkomt op een van de hoogste aantallen ter wereld; overwegende dat de minister van Justitie en de minister voor Mensenrechten van Irak beiden nogmaals openlijk hebben verklaard in de huidige tijden achter het gebruik van de doodstraf in Irak te staan; overwegende dat de EU-missiehoofden in Bagdad op de Werelddag tegen de doodstraf in oktober mede een verklaring hebben ondertekend waarin ernstige bezorgdheid werd uitgespro ...[+++]


Der staatliche Rundfunkrat wurde mehrfach aufgefordert, aktiver für eine Sanktionierung von Verstößen gegen die Berufsethik in den Medien einzutreten.

Er is op aangedrongen dat de Nationale Audiovisuele Raad een meer actieve rol zou vervullen bij het opleggen van sancties aan de media voor inbreuken op de beroepsethiek.


E. in der Erwägung, dass zahlreiche hochkarätige Erklärungen in Russland abgegeben wurden, einschließlich einer offiziellen Erklärung der Delegation der Russischen Staatsduma bei einem Besuch in Tallinn, in der die estnische Regierung zum Rücktritt aufgefordert wurde,

E. overwegende dat in Rusland verschillende verklaringen op hoog niveau zijn afgelegd, waaronder een verklaring door de afvaardiging van de Doema tijdens haar bezoek aan Tallinn, waarin de Estse regering gevraagd is af te treden,


G. in der Erwägung, dass in Russland von hochrangigen Persönlichkeiten mehrere Erklärungen abgegeben wurden, darunter eine offizielle Erklärung der Delegation der Staatsduma zu ihrem Besuch in Tallinn, in der die estnische Regierung zum Rücktritt aufgefordert wurde,

G. overwegende dat in Rusland diverse verklaringen op hoog niveau zijn afgelegd, waaronder een officiële verklaring van de Doema-delegatie bij haar bezoek aan Tallinn, waarin om het aftreden van de Estse regering wordt gevraagd;


Durch Anordnung vom 23. September 2004 hat der Hof den Sitzungstermin auf den 19. Oktober 2004 anberaumt, nachdem die Regierung der Französischen Gemeinschaft aufgefordert wurde, dem Hof spätestens bis zum 14. Oktober 2004 ihre schriftlichen Bemerkungen zu den folgenden Fragen zu übermitteln:

Bij beschikking van 23 september 2004 heeft het Hof de dag van de terechtzitting bepaald op 19 oktober 2004 na de Franse Gemeenschapsregering te hebben uitgenodigd om uiterlijk op 14 oktober 2004 aan het Hof haar schriftelijke opmerkingen mede te delen met betrekking tot de volgende vragen :


Durch Anordnung vom 21. Oktober 1998 hat der Hof die Rechtssache für verhandlungsreif erklärt und den Sitzungstermin auf den 18. November 1998 anberaumt, nachdem die Flämische Regierung aufgefordert wurde, in einem spätestens am 10. November 1998 einzureichenden Schriftsatz auf folgende Frage zu antworten: Musste unter Berücksichtigung von Artikel 910 des Zivilgesetzbuches die ursprüngliche Regelung von Artikel 76 nicht als eine durch den nationalen Gesetzgeber eingeführte spezifische Aufsicht im Sinne des früheren Artikels 7 b) des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen angesehen werden?

Bij beschikking van 21 oktober 1998 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 18 november 1998, na de Vlaamse Regering te hebben verzocht - in een uiterlijk op 10 november 1998 in te dienen memorie - te antwoorden op de volgende vraag : moest, rekening houdend met artikel 910 van het Burgerlijk Wetboek, de oorspronkelijke regeling van artikel 76 niet worden beschouwd als een door de nationale wetgever ingesteld specifiek toezicht in de zin van het toenmalige artikel 7, littera b), van de ...[+++]


b) - die Wallonische Regierung [aufgefordert wurde], in einem spätestens bis zum 15. September 1997 einzureichenden Ergänzungsschriftsatz zu erklären, ob ihre Auslegung von Artikel 20 § 5 des angefochtenen Dekrets in ihrem Schriftsatz sich der Argumentation anschlie|gbt, die von den besagten klagenden Parteien in deren letztem Schriftsatz dargelegt wurde, und bejahendenfalls ihren Standpunkt zu der Anregung abzugeben, die die klagenden Parteien in der Rechtssache mit Geschäftsverzeichnisnummer 1042 im letzten Absatz auf Seite 8 ihres Erwiderungsschriftsatzes dargelegt haben;

b) de Waalse Regering [te hebben verzocht] in een aanvullende memorie die uiterlijk op 15 september 1997 moet worden ingediend te preciseren of de interpretatie die ze in haar memorie geeft aan artikel 20, § 5, van het bestreden decreet aansluit bij de argumentatie die door de genoemde verzoekende partijen in hun laatste memorie wordt ontwikkeld en, zo ja, haar mening te geven betreffende de suggestie van de verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1042 in de laatste alinea van pagina 8 van hun memorie van antwoord;


w